Act 1 tells the story of how Kenshin came under the wing of Soujiro Hiko the 13th, and how Kenshin became a manslayer.
Questa è la storia di come Kenshin (Battōsai Himura) sia arrivato sotto l'ala di Soujiro Hiko il 13°, e di come sia diventato un omicida.
El Acto 1 cuenta la historia de cómo Kenshin quedó bajo el ala de Soujiro Hiko el 13, y cómo Kenshin se convirtió en un homicida asesino.
1864年,幕府時代末期,外憂內患,山河動盪,百姓生活困苦,且生命時刻受到威脅。緋村心太目睹了相識不到一天的三個姐姐的慘死,其幼小的心靈中留下了揮之不去的陰影。正當歹徒企圖殺死緋村心太時,一名俠客突然出現,救了他。這位俠客是飛天御劍流的現任繼承人比古清十郎,被少年心太的善良純潔之心感動,他決定把自己的絕技傳授給緋村心太,並將其名字改為緋村劍心。
心思單純的劍心一心一意地練習劍術。在國家危難之際,學成之後的劍心不顧師傅的阻攔,懷揣改變時代的夢想毅然下山,想要用自己的力量解救水深火熱之中的人們。年輕的劍心加入了以桂小五郎為首的維新勢力奇兵隊,為了建立新時代而仗義殺人,以劊子手的身份為時代的變革盡一份綿薄之力。年僅15歲的劍心乾淨利落的執行着“天誅”的任務,“雖然我們無怨無仇,但為了新時代,只好要你們死!”接連刺殺多名政府要員,令對手聞風喪膽。
Inmitten des Chaos der Revolution gegen das Tokugawa-Shogunat wird der kleine Shinta geboren. Als seine Eltern und Freunde - allesamt Sklaven - bei einem Banditenüberfall ums Leben kommen, trifft er auf einen mysteriösen Samurai namens Hiko Seijuro. Er bietet Shinta eine Ausbildung zum Schwertkämpfer nach dem Hiten-Mitsurugi-Ryuu an, damit er - wenn seine Zeit gekommen ist - sein Land und die, die er liebt, beschützen kann. Doch auch Shinta, sein Mentor gab ihm den Namen Kenshin, blieb nicht von der Revolution verschont. Während er sich seinem Training widmete, starben tausende in den blutigen Schlachten um die Vorherrschaft in Japan. Gegen den Willen seines Meisters unterbricht Kenshin das Training und zieht in die Welt, um andere mit seinem Schwert beschützen zu können.
Ein Paar Jahre später machen sich Gerüchte über einen Samurai breit, ein Schlächter ohne Herz, der im Blut von tausenden Menschen badet. Mann nennt ihn Hitokiri Battousai …