Mehmed moves his ships overland to the Golden Horn in a daring, visionary feat. In the shadow of betrayal, Giustiniani attacks the Ottoman fleet.
II. Mehmet gemileri Cüretkâr, ileri görüşlü bir beceriyle karadan Haliç'e taşır. Giustiniani, ihanetin gölgesinde Osmanlı filosuna saldırır.
Mehmed sposta le proprie navi via terra verso il Corno d'oro in un'impresa audace e visionaria. All'ombra del tradimento, Giustiniani attacca la flotta ottomana.
Mehmed II. verlagert seine Schiffe als gewagten und visionären Schachzug ans Goldene Horn. Nach einem Verrat wird die osmanische Flotte von Giustiniani angegriffen.
Mehmed tire ses bateaux à terre par la Corne d'Or dans une manœuvre audacieuse et visionnaire. Dans un climat de trahison, Giustiniani attaque la flotte ottomane.
Mehmed ingenia un plan tan visionario como osado: trasladar sus barcos por tierra hasta el Cuerno de Oro. Víctima de una traición, Giustiniani ataca a la flota otomana.
Num movimento ousado e visionário, Maomé avança com seus navios até o Corno de Ouro. Após uma traição, Giustiniani ataca a frota otomana.
Num gesto audaz e visionário, Maomé faz chegar os seus navios ao Corno de Ouro por terra. Ensombrado pela traição, Giustiniani ataca a frota otomana.
Mehmet inleder det djärva företaget att flytta sina fartyg till Gyllene hornet landsvägen. Efter ett svek går Giustiniani till angrepp mot den osmanska flottan.
콘스탄티노플의 유일한 약점 골든 혼. 하지만 뱃길로는 그곳에 접근할 수 없다.
천재적인 전술로 난관을 돌파하려는 메흐메트. 포위된 도시에는 배신의 그림자가 드리운다.
في خطوة جريئة وثاقبة، ينقل "محمد الثاني" سفنه عبر البرّ إلى "القرن الذهبي". وعلى إثر وقوع خيانة، يهاجم "جوستينياني" الأسطول العثماني.