家に帰った和也のもとに、先ほど別れたばかりの千鶴が訪ねてくる。「鍵…失くした……」自宅に千鶴を招き入れるという状況に、混乱と興奮が抑えられない和也。しかしそんな中、二度目のインターホンが鳴り響き、第二の来訪者が和也の部屋を訪れる。
Mizuhara has lost the key to her apartment and comes to Kazuya for some reason... and she's not the only unexpected visitor!
Chizuru entra nell'appartamento di Kazuya, dopo aver perso le chiavi del suo. Tuttavia, i due ricevono una visita inaspettata.
Zurück zu Hause nach einem ereignisreichen Tag klingelt es bei Kazuya an der Tür und keine Geringere als Chizuru steht vor der Tür. Sie eröffnet ihm, dass sie ihren Schlüssel verloren hat, doch was bedeutet das? Will sie tatsächlich bei ihm übernachten? Zu allem Übel klingelt es noch einmal an der Tür, nachdem Kazuya den ersten Schreck überwunden hat. Und wer diesmal vor der Tür steht, bringt ihn noch viel mehr aus der Fassung.
Chizuru aparece na porta do apartamento de Kazuya após ter perdido a chave de casa, mas o que parece ser um sonho pode rapidamente se tornar um pesadelo.
Chizuru aparece na porta do apartamento de Kazuya após ter perdido a chave de casa, mas o que parece ser um sonho pode rapidamente se tornar um pesadelo.
Une nuit, Mizuhara passe chez Kazuya et lui explique qu'elle a perdu ses clés. Kazuya compatit à son malheur, mais il ne comprend pas pourquoi elle ne s'est pas tournée vers sa famille en premier lieu.
Chizuru se ha quedado sin llaves de casa y pide ayuda a Kazuya, quien comienza a pensar qué será de él. ¿Será que Chizuru quiere pasar la noche en su casa? Por si no tenía suficientes problemas y preocupaciones, llega una visita inesperada.
刚刚分别的千鹤来到了回到家的和也身边。
“钥匙……丢了……”
和也面对让千鹤进入自己家的状况,无法抑制混乱和兴奋。
但是就在这时,对讲机再度响起,第二名访客来到了和也的房间。
Мидзухара потеряла ключ от своей квартиры и почему-то приходит к Казуе... и она не единственная неожиданная гостья!