Lauřinu pomoc vyhledá v detektivní kanceláři její bývalý přítel, Wilson Jeffries, viceprezident banky, který má právě poskytnout velkou půjčku výrobně exkluzívních vín Vadermeer Wineries, proslavené obzvláště vynikajícím Cabernetem, a přiznává se, že v kufru jeho vozu je mrtvola. Vytáhl ji z kádě vína. Jenže když je zavede k vozu, tělo je pryč. Dojedou do výrobny vín, kde podniknou malou exkurzi. K jejich značnému překvapení k nim po pásu výrobní linky připutuje mrtvola ve spodkách. Táž, která zmizela z kufru Wilsonova auta.
Wilson Jeffries, Vizepräsident einer Bank, hat im Weinbottich einer Kellerei eine Leiche gefunden und in Panik in den Kofferraum seines Wagens geladen. Als Laura sich den Toten ansehen will, ist er weg, taucht aber bei einer Besichtigung der Weinkellerei wieder auf. Aber dann verschwindet die Leiche erneut. Claude Vandermeer, der Besitzer des Weinguts, hat für diese Vorgänge keine Erklärung. Auch sein Nachbar und Konkurrent Werner Shuman weiß angeblich von nichts.
In einem nahegelegenen Kloster taucht die Leiche wieder auf. Obwohl die Verständigung dadurch erschwert wird, dass die Mönche ein Schweigegelübde abgelegt haben, stellt sich heraus, dass der Tote ihr Abt war. Der edle Cabernet, den Laura und Remington im Kloster trinken, bringt sie schließlich auf die richtige Spur, und mit Hilfe eines Ordensbruders und der Leiche stellen sie dem Mörder eine Falle.
Laura's former flame asks her help when he discovers a corpse in the trunk of his car, a corpse that keeps returning as they check out a winery he's involved with.
Un ancien fiancé de Laura a découvert, dans une exploitation agricole, un cadavre flottant dans une cuve de vin. Il appelle la jeune femme et Remington à la rescousse...
Una vecchia fiamma di Laura le chiede aiuto quando trova un cadavere nel bagagliaio della sua auto.