【ヴィルヘルム・ヴァン・アストレア】 自らの持てる全てを注ぎ込み、自らができる限りを尽くしたスバル。その思いはクルシュの心を捉え、クルシュとの同盟を勝ち取ることに成功する。さらにアナスタシアの協力も得て、白鯨との戦いに臨むスバルたち。大気が震えるほどの咆哮を轟かせ、その巨躯を上空に現す白鯨。そんな白鯨を真っ直ぐ見据えるヴィルヘルムは、白鯨との間にある因縁を思い返し、白鯨と相対するこの日をただひたすらに夢に見ていたと剣を構える。
【絶望に抗う賭け】 目の前で起きた出来事に言葉を失うスバルとレム。犠牲を払いながらも少しずつ追い詰めていたはずのように見えた白鯨の戦いは想像を超える事態へと発展する。もう打つ手なしと思わせるに十分なその光景に一人、また一人と手に持っていた武器を取り落とす討伐隊の面々。全てが絶望に包まれかけたそのとき、スバルの声が響く。このぐらいの絶望で俺が止まると思うなよと、スバルはパトラッシュを走らせ、白鯨に果敢に立ち向かう。
Subaru has devoted everything he had, and done all he could do. His passion has captured Crusch's heart, as well as Anastasia's cooperation, and they all enter into the battle against the White Whale together. \ Subaru and Rem lose all words at the sight unfolding above them. Just when it seemed they would soon have the White Whale cornered, despite the sacrifices it took to reach that point, the battle takes a turn that no one expected.
Haro sur la Baleine blanche ! Avec l’appui de Crusch Karsten et le soutien logistique d’Anastasia Hoshin, Rem et Subaru partent défier le terrible monstre qui s’en prend aux voyageurs depuis quatre siècles. Bien qu’ils disposent de troupes ultra motivées et du pouvoir particulier de Subaru, qui lui permet d’attirer la Baleine, les chances de réussite de l’expédition sont très minces. D’autant plus que la Baleine a, elle aussi, des ressources insoupçonnées.
A luta contra a Baleia Branca continua! Um pouco do passado de Wilhelm é contado. Subaru descobre os efeitos da Névoa da Eliminação. A luta contra a Baleia Branca está perto de seu fim. Crush faz uma descoberta que ajudará na luta contra o majuu.
Subaru tritt zusammen mit Crusch, Rem, Wilhelm, Anastasias Söldnern und vielen anderen dem Weißen Wal gegenüber. Crusch scheint auf den Kampf gut vorbereitet zu sein, doch reicht das wirklich aus, um das legendäre Monster zu besiegen?
Subaru ha dedicado todo lo que tenía y ha hecho todo lo que podía hacer. Su pasión ha capturado el corazón de Crusch, así como la cooperación de Anastasia, y todos entran juntos en la batalla contra la Ballena Blanca. \ Subaru y Rem pierden todas las palabras ante la vista que se desarrolla sobre ellos. Justo cuando parecía que pronto tendrían acorralada a la Ballena Blanca, a pesar de los sacrificios necesarios para llegar a ese punto, la batalla toma un giro que nadie esperaba.
白鲸出现的时间和地点果然和昴预测的一样,昴作为诱饵冲在了最前面,其余人对白鲸展开了暴风雨般的袭击,而威尔海姆更是压抑了许久。一轮攻击结束白鲸受到了很大的创伤,但它却依旧悬浮在空中,暴怒的白鲸开始释放浓雾,昴的身边不断有人发出惨叫声,这些被白雾袭击的人们将不会留下任何痕迹。
天空中突然多出来的两头白鲸让众人猝不及防,威尔海姆也被白鲸吞了进去,在众人全都陷入绝望之时昴的呐喊却回荡在战场上。通过思考和观察后昴发现被击落的两头白鲸在能力上远远低于原本的一头,恐怕白鲸运用了分裂的力量,而一直悬浮在空中的那一头才是本体,为了成功狩猎白鲸昴想出了赌博一般的计策。