【鬼がかったやり方 】 ウルガルムの群れから身を挺して子供を救ったスバルだったが、その身に数えきれないほどの呪いをかけられてしまう。複雑に絡み合ってしまった呪いは、最早ベアトリスにも解呪することはできない。あと半日もすればスバルは衰弱し死に至る。残された方法は呪いをかけたウルガルムを全て倒すことだが到底時間が足りない。八方塞がりの状況に諦めかけたスバルだったが、レムがたった一人で森へ向かったことを知り、後を追いかける。
【レム】 スバルの一撃を受け、意識を失ってしまったレムは夢を見ていた。かつてレムとラムを襲った目を背けたくなるような出来事。そして犯してしまった決して許されることのない罪。やがて意識を取り戻し、目を覚ますレムは今度はスバルに対して、またあのときと同じ罪を重ねてしまったと言う。このままではウルガルムの群れに追いつかれてしまう絶体絶命の状況の中、スバルはレムとラムを逃がすため囮となってウルガルムの群れを引き付ける。
Subaru risked his life to save the children from a pack of Ulgarm, but he was so powerfully cursed that there could be no saving him. Even Beatrice is unable to undo the complex web of curses on him, and says he'll grow weak and die within half a day. The only way he can survive is if the entire Ulgarm pack is defeated, but time is not on his side. Subaru is ready to give up when he learns that Rem has gone into the forest by herself... \ Knocked unconscious by Subaru's attack, Rem dreams of an event in her past that she and Ram would rather forget... a sin for which Rem feels she can never be forgiven. After waking up, she tells Subaru that she's just committed the same sin again. When the three of them are moments from being cornered by the Ulgarm pack, Subaru takes off to draw their attention so Ram and Rem can escape.
Die Dorfkinder sind gerettet und Subaru erholt sich von den Wunden, die er im Wald erlitten hat. Doch der Schein trügt und sein Leben hängt immer noch am seidenen Faden. Es gibt nur noch eine kleine Chance, sein Leben zu retten, und Rem ist fest entschlossen, sie zu ergreifen …
Quand Subaru ouvre à nouveau les yeux, tout semble s’être terminé pour le mieux : les enfants ont été sauvés, la barrière protégeant le village réparée… Même l’annonce de sa mort imminente par Béatrice ne parvient pas à faire perdre sa bonne humeur à Subaru. Cependant, lorsqu’il apprend que quelqu’un manque à l’appel, il entraîne Ram avec lui dans la forêt, histoire d’en finir une bonne fois pour toutes avec les molosses de magie.
울가름 무리에게서 몸을 내던져 아이들을 지킨 스바루. 그러나 그의 몸은 이미 수많은 저주가 얽히고설켜서 엉망진창이다. 베티는 저주를 건 장본인을 죽이지 않으면 스바루는 한나절도 못 가서 죽을 것이라 말하는데. 하지만 스바루는 담담히 자신의 죽음을 받아들인다. 그런데 렘의 모습이 어디에도 보이지 않았는데.
Subaru acorda em um lugar desconhecido... novamente. Beatrice tem uma notícia ruim para dar ao Subaru. Subaru e Ram vão atrás de Rem. Um pouco mais da história da infância de Ram e da Rem é mostrada. Rem sente-se muito mal por ter sido ela quem continuou com o chifre, mas Subaru tenta mostrar a ela que isso não foi tão ruim.
Subaru arriesgó su vida para salvar a los niños de una manada de Ulgarm, pero estaba tan maldito que no podía salvarlo. Incluso Beatrice es incapaz de deshacer la compleja red de maldiciones sobre él, y dice que se debilitará y morirá en medio día. La única forma en que puede sobrevivir es si toda la manada de Ulgarm es derrotada, pero el tiempo no está de su lado. Subaru está listo para darse por vencido cuando se entera de que Rem se ha ido sola al bosque... \ Dejada inconsciente por el ataque de Subaru, Rem sueña con un evento en su pasado que ella y Ram preferirían olvidar... un pecado por el cual Rem siente que nunca podrá ser perdonada. Después de despertarse, le dice a Subaru que acaba de cometer el mismo pecado nuevamente. Cuando los tres están a punto de ser acorralados por la manada de Ulgarm, Subaru se marcha para llamar su atención para que Ram y Rem puedan escapar.
昴醒来后终于不再是之前的场景,好不容易逃过一劫的昴却被贝蒂告知只剩下半天的寿命,因为被复数伤害的昴聚集了太多的诅咒,这些诅咒无法完全破解,时间一到昴就会成为魔兽们的食粮。平静的昴突然想起了雷姆,询问贝蒂后昴才知道雷姆正在森林里猎杀魔兽,为了救回雷姆,昴打算和拉姆一起前往森林。
作为独角出生的拉姆和雷姆本要被族人处置,为了保护妹妹的拉姆爆发出了强大的力量,这份力量让她成为了鬼族的天才,而资质一般的雷姆总会感到自卑,她认为自己是姐姐的替代品,而姐姐被折断角的事件更是让她非常自责。醒过来的雷姆被昴说教了一番,昴决定自己引开魔兽让雷姆和拉姆逃走,危急时刻罗兹沃尔出现了。