ジュニアチームが相手とはいえ、練習試合で「水中の格闘技」と呼ばれる水球の激しさを実感したみなとたち。みなと自身も自らの不甲斐なさに落ち込むが、その夜訪ねてきた栄太郎は、これまで隠していた重大な事実を告白する。
During the training match against the juniors, Yamanami's team begins to understand why water polo is seen as a combat sport.
La batosta nella partita contro la squadra delle elementari manda in crisi i ragazzi, e in particolar modo Eitaro che pensa di abbandonare la pallanuoto.
Durant le match d’entraînement face aux juniors, l’équipe de Yamanami commence à comprendre pourquoi le water-polo est vu comme un sport de combat.
Mesmo enfrentando apenas uma equipe júnior, o clube vê o quão intenso pode ser o polo aquático, também conhecido como "luta aquática". Minato se sente inútil, mas Eitaro faz uma visita e revela um grande segredo que ele estava escondendo.
Mesmo enfrentando apenas uma equipe júnior, o clube vê o quão intenso pode ser o polo aquático, também conhecido como "luta aquática". Minato se sente inútil, mas Eitaro faz uma visita e revela um grande segredo que ele estava escondendo.
Aunque solo juegan contra un equipo de primaria, el club se da cuenta de lo intenso que puede ser el waterpolo, o la “lucha acuática”. El ánimo de Minato se ve aplastado por su propia inutilidad, pero esa noche Eitaro lo visita y le revela un gran secreto.
على الرغم من أنهم يتنافسون ضد فريق أصغر سناً، إلا أن النادي يتعلم مدى صعوبة كرة الماء، المعروفة أيضًا باسم "مصارعة الماء". يتم كسر عزيمة ميناتو بسبب عجزه، ولكن في تلك الليلة، يزوره إيتارو ويكشف عن سر كبير كان يخفيه.