Ramy, habibi, it’s Mom. Why don’t you call back? You don’t text, you don’t answer, you don’t even check this voicemail… astaghfirullah… call me. I just want to know you are ok. I made Koshary. Ok, bye.
Maysa känner sig ensam och börjar köra taxi i hopp om att träffa nya människor. Efter en trevande start plockar hon upp en fransman som är på affärsresa i stan. Då hon också pratar franska och låter honom röka i bilen blir de snabbt goda vänner.
Ramy, habibi, c'est maman. Pourquoi tu ne me rappelles pas ? Pas de textos, pas de réponse, tu n'écoutes même pas ces messages... astaghfiroullah. Appelle-mo. Dis-moi que tu vas bien.
Ramy, habibi, soy mamá. ¿Por qué no me devuelves las llamadas? No me envías mensajes de texto, no respondes, ni siquiera consultas este correo de voz… astaghfirullah… llámame. Solo quiero saber que estás bien. He hecho koshary. Vale, adiós.
Ramy, “habibi”, é a Mãe. Porque não telefonas de volta? Não envias mensagens, não atendes, nem sequer ouves este voice-mail... “astaghfirullah”... Telefona-me. Só quero saber se estás bem.
Мать Рами Майса, чтобы как-то разнообразить свою жизнь, становится водителем Убера. Пассажиры не ценят ее усилия, и в момент отчаяния она берет на борт обаятельного француза.
Ramy, Habibi, hier ist deine Mutter. Du schreibst nicht, antwortest nicht, hörst deine Mobilbox nicht ab… astaghfirullah… ruf mich an. Ich will nur wissen, dass es dir gut geht.
Ramy, habibi, sono la mamma. Perché non mi richiami? Non scrivi, non rispondi, non ascolti nemmeno i messaggi in segreteria... astaghfirullah... chiamami. Voglio solo sapere se stai bene. Ho fatto il koshary. Ok, ciao.
English
svenska
français
español
Português - Portugal
русский язык
Deutsch
italiano