荒々しい乱気流すら味方につけてしまう王煉の技に、あぜんとする一同。一方ランスロットはストロークのコントロールを失い、それまでの調子が崩れてきていた。
O talento de Wanglian para lidar com ventos turbulentos impressiona todos. A confiança de Lancelot começa a desmoronar quando ele perde controle das suas tacadas.
Wanglian doskonale radzi sobie z mocnym wiatrem, wprawiając wszystkich w osłupienie. Lancelot traci pewność siebie i przestaje panować nad uderzeniami.
Wanglian's mastery over turbulent winds stuns everyone. Meanwhile, Lancelot's confidence starts to shatter as he loses control of his strokes.
Iedereen is onder de indruk van Wanglians macht over turbulente wind. Lancelots zelfvertrouwen krijgt een deuk als hij slagen blijft missen.
Wanglians Beherrschung des Windes überrascht alle. Lancelots Selbstvertrauen sinkt, als er die Kontrolle über seine Schläge verliert.
La destreza de Wanglian ante los fuertes vientos deja a todos atónitos. Mientras tanto, Lancelot empieza a perder la confianza cuando no controla sus golpes.
A mestria de Wanglian, mesmo quando os ventos fortes não perdoam, deixa toda a gente espantada. Lancelot perde o controlo sobre as tacadas… e também a autoconfiança.
Wanglian impressionne tout le monde par sa maîtrise des vents. Pendant ce temps, Lancelot accuse des coups de retard et commence à perdre confiance en lui.