相次ぐ人形暴走事件のせいで、すっかり客足が遠のいてしまった黒猫亭。
灰桜たちは一念発起して、本格的なショーを開催することに。
歓楽街・六区へみんなで足を運んでお勉強。
新しい衣装をまとい、お店にピカピカの装飾を施して、そして人形たちならではの歌と踊りを練習していく。
灰桜「ぜひ、黒猫亭にお越しくださーい♪」
Clients are in short supply after recent incidents involving automata, but Haizakura has an idea to attract new patrons — an idea that requires advice from an unlikely source…
Os clientes estão em falta após incidentes recentes envolvendo autômatas, mas Haizakura tem uma ideia para atrair novos clientes, uma ideia que requer conselhos de uma fonte improvável…
Os clientes estão em falta após incidentes recentes envolvendo autômatas, mas Haizakura tem uma ideia para atrair novos clientes, uma ideia que requer conselhos de uma fonte improvável…
Debido a una serie de incidentes recientes con autómatas fugitivos, el Gato Negro ha perdido completamente su clientela. Haizakura y sus amigas deciden arriesgarse y montar un espectáculo en toda regla. Para aprender, visitan juntas el barrio del placer del Sexto Distrito. Visten nuevos trajes, redecoran el establecimiento y practican las canciones y bailes exclusivos de las autómatas.
Haizakura: «Por favor, ven al Gato Negro ♪».
연이은 인형 폭주 사건 때문에 손님이 부쩍 줄어든 흑묘정. 하이자쿠라 일행은 굳게 결심하고 본격적인 쇼를 개최하기로 한다. 환락가 6구에 다 같이 가서 쇼에 대해 배우는 하이자쿠라 일행. 새로운 의상을 입고, 가게를 반짝반짝하게 장식한다. 그리고 인형들만의 특색을 살린 노래와 춤을 연습하는데. 하이자쿠라 '부디, 흑묘정에 방문해 주세요♪'