尾道市内の旅館で泊まり込みの麻雀合宿をすることにしたなしこたち。まずは旅館のチェックイン時間まで、近すぎて今まで訪れていなかった尾道市の有名観光地を訪れてみることにする。最初は美しい景観や温泉を満喫する一同だったが、次第に道のりがハードになり、旅館に着く頃にはヘトヘトに。だが、休む間もなく、跳の音頭で徹マン地獄が幕を開けるのだった……。
Mahjong fans organize a one-night stay at an inn in Onomichi to... play mahjong. They also take the opportunity to visit tourist sites in the city that they normally don't have the opportunity to see. Haneru only hopes for one thing: to finally confront Riche and get revenge.
Le ragazze decidono di passare una giornata alla scoperta dei luoghi famosi di Onomichi che non hanno mai visitato, per poi ritrovarsi però stanchissime la sera in locanda a giocare, sempre più deliranti, fino a notte fonda a mahjong.
Les amatrices de mah-jong organisent un séjour d'une nuit dans une auberge d'Onomichi pour... jouer au mah-jong. Elles en profitent également pour visiter les endroits touristiques de la ville qu'elles n'ont pas l'occasion de voir en temps normal. Haneru, elle, n'attend qu'une seule chose : affronter enfin Riche et prendre sa revanche.
As fãs de mahjong organizam uma estadia de uma noite em uma pousada em Onomichi para... jogar mahjong. Aproveitam também para visitar locais turísticos da cidade que normalmente não têm oportunidade de conhecer. Haneru só espera por uma coisa: finalmente confrontar Riche e se vingar.
Los aficionados al mahjong organizan una estancia de una noche en una posada de Onomichi para... jugar mahjong. También aprovechan para visitar sitios turísticos de la ciudad que normalmente no tienen la oportunidad de ver. Haneru sólo espera una cosa: enfrentarse finalmente a Riche y vengarse.