Hlubiny oceánu Oceány pokrývají dvě třetiny planety a dosud zůstaly z velké části neprobádané. Pro zvířecí druhy, které žijí na jeho hladině i v nejhlubších proláklinách, je prvořadé hledání potravy a úspora energie. Zázračná planeta proniká do tohoto světa a odhaluje, jak těžké je přežít v ohromné a pusté říši.
Rundt om kontinenterne ligger verdenshavet. Det dækker næsten tre fjerdedele af jordoverfladen, og alligevel er det meste af det uden for vores rækkevidde. Meget af det er mere eller mindre tomt, en vandørken, og de dyr, der findes her, bruger det meste af deres tid på at søge føde ved brug af mindst mulig energi. Men selvfølgelig er her dyr. Fra den største fisk, hvalhajen, der er fjorten meter lang og vejer tredive tons, til kæmpestore djævlerokker og et sært væsen som vampyrblæksprutten fra helvede. For ikke at tale om det største dyr, der nogen sinde har eksisteret, blåhvalen, der kan veje næsten tohundrede tons, dobbelt så meget som den største dinosaurus.
Obwohl die Meere zwei Drittel der Oberfläche unseres Planeten bedecken, sind sie noch weitgehend unerforscht. Jäger und Gejagte überleben dank besonderer Strategien in den Tiefseewelten. Vor der Küste Venezuelas begegnet dem Kamerateam ein Walhai. Mit einer Länge von zwölf Metern und einem Gewicht von 30 Tonnen ist er der größte Fisch überhaupt. Der Koloss ernährt sich größtenteils von Plankton. Doch der Film zeigt, wie auch zahlreiche Beutefische in dem riesigen Maul des Walhais verschwinden.
Besonders trickreiche Jäger sind Delfine. Sie jagen bevorzugt in Gruppen. Dabei kreisen sie zum Beispiel einen Makrelenschwarm ein und treiben die Fische an die Oberfläche, um sie dort zu fangen. An der Oberfläche haben die Fische aber noch einen anderen Feind: Die Sturmseetaucher. Wie Torpedos stürzen sich die Wasservögel in den Ozean und tauchen sogar zu den Fischen hinab.
Je tiefer das Kamerateam ins Meer vordringt, umso bizarrer werden die Lebewesen. Vampirtintenfische erzeugen ein außergewöhnliches Farbenspiel und verwirren ihre Räuber. Ein Sägezahn-Schnepfenaal wartet bewegungslos auf Beute. Und vor Mexiko kann die Kamera sogar beobachten wie Aale, Krabben und Riesenasseln in wenigen Stunden einen riesigen Fischkadaver vernichten.
Das Meer hütet noch andere Geheimnisse: Blauwale sind die größten Lebewesen der Erde, doch über ihre Wanderwege wissen die Forscher bisher wenig. Auch über das Leben der Meeresschildkröten weiß man noch nicht alles. Direkt nach dem Schlüpfen wandern die kleinen Schildkröten ins Meer und verschwinden für mehrere Jahre. Erst als erwachsene Tiere kehren sie an den heimatlichen Strand zurück.
Στους ωκεανούς, οι ζωντανοί οργανισμοί έχουν πολύ μεγάλες διαστάσεις, για καταφέρουν να επιβιώσουν σ' αυτό περιβάλλον. Ο φαλαινοκαρχαρίας, ζυγίζει 30 τόνους.Μια μεγάλη ομάδα δελφινιών διασχίζει με θεαματικά άλματα τον ωκεανό, με ταχύτητα 30 χιλιομέτρων την ώρα.Κατεβαίνοντας στις αβύσσους των βυθών των ωκεανών, το ντοκιμαντέρ ερευνά την πιο ανεξερεύνητη περιοχή του πλανήτη, στην οποία ζουν χταπόδια με φτερά, γιγαντιαία ισόποδα, χέλια, καβούρια, και πολλά είδη που είναι δύσκολο να καταταχθούν σε συγκεκριμένες γνωστές κατηγορίες. Στην ηφαιστειακή οροσειρά που βρίσκεται στον πυθμένα του Ατλαντικού, τα βακτηρίδια που περιβάλλουν τα θειούχα πετρώματα, ευνοούν την ανάπτυξη ζωής. Πιστεύεται ότι υπάρχουν περίπου 30.000 υποθαλάσσια ηφαίστεια, μερικά από τα οποία είναι ψηλότερα από το Έβερεστ. Τα ρεύματα που δημιουργούνται από αυτά τα υποθαλάσσια υψώματα ωθούν θρεπτικές ουσίες προς τα πάνω και έτσι η θαλάσσια ζωή σ' αυτές τις περιοχές είναι άφθονη. Το μεγαλύτερο ζώο που υπάρχει στη Γη είναι η γαλάζια φάλαινα. Κάποτε, 300.000 γαλάζιες φάλαινες διέσχιζαν τους ωκεανούς, σήμερα όμως δεν έχει μείνε
Life goes to extraordinary lengths to survive this immense realm. A 30 tonne whale shark gorges on a school of fish and the unique overhead heli-gimbal camera reveals common dolphins rocketing at more than 30km an hour.
Descending into the abyss, deep sea octopus fly with wings and vampire squid use bioluminescence to create an extraordinary colour display. The first ever time-lapse footage taken from 2,000m down captures eels, crabs and giant isopods eating a carcass, completely consuming it within three hours.
Millaisia eliöitä valtamerten syvyyksissä asustaa? Kaikkia kummajaisia ei ole edes vielä löydetty; tänään tutustutaan mm Havaijin hohtaviin koralleihin ja kettuhain saalistustapoihin.
Les océans couvrent les deux tiers de la planète, mais sont pourtant largement inexplorés. Pour les animaux qui vivent à la surface ou bien au fond des plus profondes abysses, la recherche de nourriture et la conservation d’énergie sont des priorités. Planète Terre révèle les efforts incroyables qu’ils doivent fournir pour survivre dans cet immense univers. A large du Vénézuala, un requin-baleine de 30 tonnes se régale de poissons, au lieu de son habituel plancton, prouvant ainsi que l’adaptation et le changement sont les clés de la survie. Les dauphins eux filent à 30...
החיים במצולות הים - מאבק הישרדות מתמיד. כריש לווייתני ענק, 30 טונות משקלו, משביע את רעבונו האדיר בנחיל דגים עצום, דולפינים שוחים במהירות 30 קמ"ש ויותר, ובמעמקים שטרם נחקרו עד כה - תמנונים "מכונפים" ודיונונים דמויי-ערפדים במפגן מרהיב של תאורה ביולוגית. צילומים חסרי-תקדים בעומק מעל 2,000 מ' מתעדים כיצד צלופחים, סרטנים ושאר יצורים משונים ניזונים מפגר ומחסלים אותו כליל בתוך שלוש שעות.
Földünk kétharmadát borító óceánok mélyén járunk, abisszális mélységekben kalandozva. Eddig még sohasem látott víz alatti képsorok segítségével láthatunk harminc tonnás bálnát, sebesen cikázó delfineket, fehér uszonyvégű cápát, és nem utolsó sorban az éjszaka titkaival kecsegtető felvételeket.
Gli oceani sono l'habitat più misterioso e inesplorato del pianeta. Alla scoperta delle creature abissali, come l'inquietante calamaro vampiro, che usa la bioluminescenza per intimorire i predatori.
In deze laatste aflevering trekken we naar één van de meest geheimzinnige en onbekende gebieden op aarde: de diepzee. Oceanen bedekken twee derde van het aardoppervlak, maar eigenlijk blijven ze relatief onbekend, vooral dan de diepere regionen. Voedsel vinden en energie sparen: dat is voor alle dieren in de oceaan essentieel om te overleven. Dat wil ook zeggen: zich aanpassen aan de omstandigheden; zoals een walvishaai van 30 ton zich voor de kust van Venezuela te goed doet aan een school vissen, hoewel hij normaal plankton eet. De witte haai jaagt solitair tot op een diepte van 100 meter. Dolfijnen doen het dan weer in groep. Zo volgen we een school van 500 dieren die een nog veel grotere groep makrelen aanvalt. Dolfijnen zijn de bolides van de oceaan: met een helicam zien we hoe ze tot 30 kilometer per uur halen. In de diepten van de oceanen leven schepselen die elke omschrijving tarten: octopussen die lijken te vliegen en vampierinktvissen die hun belagers verjagen met bioluminiscente kleureffecten. Op de zeebodem bevinden zich duizenden vulkanen, sommige hoger dan Mount Everest. De minerale gesteenten op hun flanken zijn een rijke voedingsbodem voor allerlei soorten zeeleven. Zeilvissen vallen hun prooi in groep aan, in perfecte tachtische harmonie en choreografie. En de laatste beelden van deze aflevering en de reeks zijn voorbehouden voor de blauwe vinvis: het grootste dier ter wereld, dat helaas met uitsterven bedreigd is.
Os oceanos cobrem dois terços do planeta e ainda são território, a maior parte desconhecido. Para os animais que vivem na superfície ou nas profundezas das águas, encontrar comida, sem perder muita energia é essencial. "Planeta Terra" viaja ao redor do mundo para revelar a extraordinária vida de formas que ela assume neste mundo vasto e estéril para conseguir sobreviver. Na Venezuela, um tubarão-baleia é filmado ingerindo um cardume de peixes, uma dieta muito diferente do que o habitual, constituído principalmente de plâncton. Heligimbal A câmera utilizada pelo programa também permite acompanhar as realizações impressionantes do golfinho comum nadar, que podem atingir velocidades de 30 mph. Através das câmeras de visão noturna, o episódio mostra a migração de um banco enorme de plâncton perto do Havaí, uma viagem que é aguardada com grande expectativa por uma arraia enorme você quer festa. Na Costa Rica a noite esconde um esquadrão de lula, que tenta desesperadamente fugir do sonar de um golfinho pronto para a caça.
Мир за пределами суши. Океан. Он покрывает 2/3 земной поверхности, при этом большая его часть для нас недосягаема. Жизнь обитателей океанских глубин проходит в постоянных поисках пищи и в борьбе за выживание.
Los océanos cubren dos terceras partes del planeta y, aún así, son, en su mayoría, territorio inexplorado. Para los animales que habitan en la superficie o en los abismos más profundos de sus aguas, encontrar comida sin perder demasiada energía es fundamental. "Planeta Tierra" viaja por todo el mundo para desvelar las extraordinarias formas que toma la vida en este inmenso y estéril mundo para conseguir sobrevivir.
En Venezuela, un tiburón ballena de 30 toneladas es filmado atiborrándose en un banco de peces, una dieta muy diferente a la habitual, formada fundamentalmente de plancton. La cámara heligimbal utilizada por el programa también permite seguir las impresionantes dotes natatorias del delfín común, que puede llegar a alcanzar una velocidad de 30 kilómetros por hora.
Gracias a las cámaras de visión nocturna, el episodio muestra la migración de un enorme banco de plancton cerca de Hawai, un viaje que es aguardado con impaciencia por una enorme manta raya que desea darse un festín. En Costa Rica, la noche oculta a un escuadrón de calamares que intenta desesperadamente escapar del sónar de los delfines dispuestos para la caza.
在这一集里,你将看到30吨重的鲸鲨如何吃掉全部的鱼, 将从一个特别的高视角展示海豚是如何提速的。渐渐来到海洋深处, 你会看到长着"翅膀"的章鱼, 还会看到吸血鬼鱿鱼利用体内的发光体变换颜色。还有在2000米深处定时连续拍摄鳗鱼螃蟹类和高脚类动物个小时完全吃掉食物的镜头。
För djur som har sin hemvist vid havets yta eller i dess djup är det livsviktigt att kunna hitta mat och konservera energi.
čeština
dansk
Deutsch
ελληνική γλώσσα
English
suomi
français
עברית
Magyar
italiano
Nederlands
język polski
Português - Portugal
русский язык
español
大陆简体
svenska
한국어