Störte findet Gebrauchsanweisungen überflüssig. Er ist sich sicher, er kann ein Zelt auch alleine aufbauen. Das erinnert Frau Eule an die Geschichte vom Piraten, der sein Schiff verloren hat: Während Störte und seine Freunde auf der Kokos-Insel entspannen, reißt sich ihr Schiff los und treibt aufs Meer hinaus. Flap-Flap weiß wie man ein Floß bauen kann. Sie hat eine passende Anleitung. Aber Anleitungen sind nichts für Piraten.
Stop that ship. Nuts has stolen the Golden Acorn. The friends build a raft to chase him and get Tattoo's beloved ship back - but Tattoo is in a hurry and decides to build his own raft. Will he be able to rescue his ship on his own - or will his friends have to rescue him?
Tatu pystyttää telttaa, mutta ei halua lukea ohjeita. Opettaja kertoo merirosvosta, joka hukkasi kokonaisen laivan.
Zinzin vient de voler le Casse-Noisette au nez et à la barbe de Tatou. Les amis de Percy construisent un radeau pour rattraper le navire, mais Tatou n'a pas la patience d'attendre et bricole sa propre embarcation...