「昔々のお話です。ある所に、おじいさんとおばあさんがおりました。おじいさんは山へ芝刈りに、おばあさんは川へ洗濯に。中略――」
桃から生まれた桃太郎こと吉備津彦命は、鬼ヶ島に乗り込むと、鬼の大将を見事に討ち果たしました。めでたしめでたし――
否、この物語には続きがあった。
戦いを終えた吉備津彦命はある日、鬼と人との間に生まれた少年と出会って……。
Kibitsu Mikoto, AKA Peach Boy, sails to Ogre Island and defeats the ogre leader... but the story isn't over. One day after, he meets Mikoto, a half-human, half-ogre child...
Um rapaz criado por um casal de idosos sai em uma jornada para encontrar seus pais verdadeiros. Entretanto, sua bondade causará uma mudança em seu destino.
Um rapaz criado por um casal de idosos sai em uma jornada para encontrar seus pais verdadeiros. Entretanto, sua bondade causará uma mudança em seu destino.
Cabot se souvient de sa rencontre avec celui qui a formé Mikoto à devenir celui qu'il est à présent.
Mikoto hatte eine schwere Kindheit, doch hinter dem Tod seiner Eltern steckt doch mehr als gedacht ...
Kibitsu Mikoto, conosciuto come Momotaro, salpa per Onigashima e sconfigge il capo degli Oni... ma la storia non è finita. Il giorno dopo incontra Mikoto, un bambino metà umano e metà Oni...
En este episodio conocemos el pasado de Mikoto, sus orígenes y el inicio de su viaje.
무명의 중귀의 거처에서 스메라기가 주최하는 '백귀회'가 열린다. 한자리에 모인 저명한 고귀들 앞에서, 스메라기는 모모타로로 인해 오니가 멸망 위기에 처했다고 호소한다. 오니들이 동요하는 가운데 강경파인 토도로키는 스메라기가 무슨 계략을 꾸미는 게 아닌가 의심하지만, 스메라기는 토도로키가 짝사랑하던 안귀가 모모타로에게 잔인하게 살해당했다고 말한다.
قصّة قديمة عن رجل وامرأة عجوزين. ذهب الرّجل للجبال للصّيد، والمرأة للنّهر لتنظيف الملابس. وُلد موموتارو، المعروف أيضًا باسم كيبيتسو-هيكو-نو-ميكوتو، من خوخة جرفها النّهر وعثرت عليها العجوز، وتمكّن لاحقًا من الذّهاب لجزيرة الغيلان وهزيمة قائدهم. لكنّ القصّة مستمرّة، فقد قابل موموتارو طفلاً نصف غول حمل لاحقًا اسم ميكوتو أيضًا. (12)