A la Sûreté, tout le monde s'active pour résoudre l'affaire Berger ; la police a besoin de prouver son efficacité. A quelques jours de l'ouverture du procès Dreyfus, la tension monte dans les rues de Paris. Lépine déjoue à son avantage le piège du scandale personnel tendu à sa femme.
At La Surete, all efforts are being made to solve the Josephine Berger case – the police need to show they have things under control. In the days leading up to the Dreyfus retrial, tensions are running high in the streets of Paris. Against a background of political instability and personal scandal, Lepine makes a blatant display of his might. Meanwhile, Meg is becoming increasingly aware of how dangerous a game she is playing.
Die Pariser Kripo, La Sûreté, muss sich beweisen und versucht fieberhaft, den Fall „Joséphine Berger“ zu lösen. Polizeichef Lépine demonstriert eindrucksvoll seine Macht.
Власти активно занимаются расследованием дела Берже, а полиции предстоит доказать его причастность. После начала судебного процесса над Дрейфусом на улицах Парижа начинает нарастать напряжение. Смогут ли жандармы остановить беспорядки? Удастся ли Лепину избежать громкого скандала вокруг его жены?
Mentre la polizia continua le indagini sul caso Berger, Parigi è in fermento per l'imminente inizio del processo Dreyfus.
En Seguridad Nacional, todo el mundo está trabajando para resolver el caso Berger; la policía necesita probar su eficacia. A pocos días de la apertura del juicio Dreyfus, la tensión aumenta en las calles de París. Lépine frustra a su ventaja la trampa del escándalo personal tendido a su esposa.
Dreyfus duruşmasına günler kala polis Berger davasını çözmek için çalışır, Lépine eşi için kurulan bir tuzağı ortaya çıkarınca Paris sokaklarında gerginlik artar.