鬼神を倒すことができる唯一の刀――鬼鉄刀。大東鉱山にやって来た武蔵と小次郎は、早速、鬼鉄刀を買いに行く。そこには刀匠頭・長舩ミツル率いる竜造寺武士団が作った鬼鉄刀が並んでいた。そして、二人は「刀の試し」を受けることに。鬼鉄刀は刀の試しで選ばれた者しか手にすることが出来ないのだ。早速、刀を握る武蔵と小次郎。その瞬間、異変が起きて……。果たして、二人は刀の試しに成功して鬼鉄刀を手にすることができるのか!?
Kojiro, Musashi e Tsugumi chegam ao local mais indicado para obter Lâminas Kitetsu, armas indispensáveis para caçar onis. Mas, para que consigam o que querem, precisam participar de um leilão bastante peculiar.
Kojiro, Musashi e Tsugumi chegam ao local mais indicado para obter Lâminas Kitetsu, armas indispensáveis para caçar onis. Mas, para que consigam o que querem, precisam participar de um leilão bastante peculiar.
Musashi and Kojiro are out to obtain the Kitetsu Blades they'll need to fight oni, but a mysterious ritual involving the mystical swords might prove to be an unexpected hurdle.
Musashi e Kojiro decidono di partecipare all'asta per ottenere le lame Kitetsu, ma una volta scelta la spada i due dovranno sostenere una prova.
Musashi, Kojiro y Tsugumi llegan al lugar donde intentarán conseguir sus kitetsuto, pero para ello tendrán que pasar por algo que no esperaban.
Kojiro und Musashi nehmen an der Auktion für Kitetsu-Klingen teil. Während Kojiro die Prüfung dazu ohne Probleme meistert, muss Musashi wohl eine frustrierende Erkenntnis akzeptieren …
Le trio arrive en ville pour se procurer des sabres kitetsu, armes indispensables pour affronter les oni et les kishin. Toutefois, la vente d’un sabre kitetsu nécessite de passer une épreuve déterminante pour un bushi.
귀신을 무찌를 수 있는 유일한 칼, 귀철도. 무사시와 코지로는 도장 두목 오사후네 미츠루의 류조지 무사단이 만든 귀철도를 사기 위해 경매에 나서고, '칼의 시험'을 치르게 된다. 귀철도는 칼의 시험을 통과한 선택받은 자만이 손에 넣을 수가 있는 것이다. 코지로가 칼자루를 손에 쥐자 이변이 일어나는데... 과연 두 사람은 칼의 시험을 통과하고 귀철도를 손에 넣을 수 있을 것인가.