Taystee bekommt Fanpost und Hilfe von einer alten Bekanntschaft. Piper setzt in Sachen Kickball auf Luschek. Aleida probiert eine neue Verkaufsstrategie aus.
Taystee gets fan mail -- and an assist from an old friend. Piper lobbies Luschek to bring back kickball. Aleida tries out a new sales tactic.
Taystee saa fanipostia – ja jeesiä vanhalta ystävältä. Piper vetoaa Luschekiin potkupallon saamiseksi takaisin. Aleida kokeilee uutta myyntitaktiikkaa.
Taystee reçoit un abondant courrier, et un soutien inattendu. Piper fait pression sur Luschek pour réinstaurer la pratique du foot. Aleida change de tactique de vente.
Taystee riceve posta dai fan... e l'aiuto di una vecchia amica. Piper spinge Luschek a reintrodurre il gioco del pallone. Aleida prova una nuova tecnica di vendita.
Taystee dostaje listy od fanów, a ktoś z dawnych lat wyciąga do niej rękę. Piper stara się wyprosić powrót do kickballu. Aleida testuje nową taktykę sprzedażową.
Taystee recebe correio de fãs e a ajuda de alguém do passado. Piper convence Luschek a trazer o kickball de volta. Aleida tenta pôr em marcha uma nova tática de vendas.
Тэйсти получает письма от фанатов - и помощь от старого друга. Пайпер ищет подход к Лусчеку, чтобы вернуть кикбол. Алейда пробует новую тактику продаж.
Los guardias sorprenden a las reclusas con un registro y el encierro del Bloque C se levanta. Taystee recibe cartas de apoyo de sus fans. Papi hace una propuesta a Daya. Piper presiona a Luschek para volver a instaurar el 'kickball'.
Taystee får beundrarbrev – och lite hjälp på traven från en gammal vän. Piper försöker få Luschek att återinföra kickball på schemat, och Aleida provar en ny säljtaktik.
팬레터가 쇄도하는 테이스티. 언론의 인터뷰 요청도 받는다. 루스첵의 약점을 잡아 교도소 내 킥볼을 제안하는 파이퍼. 레드는 프리다를 향한 복수의 칼날을 간다.
Taystee recebe e-mails de fãs e a ajuda de uma velha amiga. Aleida testa uma nova tática de vendas.