Während die Stadt sich auf das erste Basketballspiel der Ravens vorbereitet, macht Lucas sich Sorgen, dass sein Kopf und sein Herz nicht richtig dabei sind. Nathan wirft Lucas vor, das schwache Glied der Ravens zu sein. Peyton und Haley unterstützen Brooke in einer schwierigen Zeit. Die Bürgermeisterwahl nähert sich und Dan sieht seinen Ausweg in einer schmierigen Kampagne.
As the town readies for the Ravens' first basketball game, Lucas worries that his head and heart aren't in it. Nathan accuses Lucas of being the Ravens' weak link. Peyton and Haley mend fences to support Brooke in a time of need. When the mayoral race tightens, Dan resorts to a smear campaign.
Alors que tout le monde se prépare au premier match de basket des Ravens, Lucas craint que sa tête et son coeur ne le handicapent durant la partie. Nathan accuse Lucas d'être l'élément faible de l'équipe. Peyton et Haley tentent de soutenir Brooke dans l'épreuve qu'elle subit.
העיירה מתכוננת לקראת משחק הכדורסל הראשון בעונה, אך לוקאס חושש שלבו לא נתון כולו למשחק. נייתן מאשים אותו שהוא החוליה החלשה בקבוצה; היילי ופייטון משקמות את היחסים.
Enquanto a cidade se prepara para o primeiro jogo de basquete dos Ravens, Lucas teme que sua mente e seu coração ainda não estejam prontos. Nathan acusa Lucas de ser o ponto fraco do time. Peyton e Haley tentam apoiar Brooke num momento difícil. Quando a corrida eleitoral para a prefeitura fica mais apertada, Dan encontra uma maneira de manipular a campanha.
Todo el pueblo está ansioso de que llege el primer partido de baloncesto de los Ravens', todos menos Lucas ya que está preocupado de no estar muy motivado. nathan le acusa de ser el punto débil del equipo. Peyton y Haley hacen una tregua porque Brooke las necesita. La campaña electoral de Dan es casualmente muy parecida a la de la oposición.
Lucas tvivlar på sig själv och basketen. Nathan anklagar honom för att vara lagets svagaste länk. Borgmästarkampanjen drar mot sitt slut och Dans metoder blir allt mer tvivelaktiga.