とわはどうやってこの部屋に来たのか。説明を聞かされ、森太郎はその行動に驚きを隠せない。気を取り直して夕食を食べることになった二人。優しくされて、ご飯まで作ってもらって、森太郎は完全に甘やかされていた!しかも、夜はあまりにドキドキが多すぎる!?
在听完飞羽是怎么来到这个房间之后,森太郎感到很惊讶,两人决定吃晚饭放松一下。飞羽对森太郎十分温柔,每天为他做饭,森太郎感觉自己完全被宠坏了!而且,晚上也太令人心跳加速了!
Towa and Shintaro start settling into life sharing the apartment, but they have a lot to learn about living together. Still, they begin to find a rhythm before Shintaro has to return to school and insists that Towa can't follow him.
Depois de Shintaro aceitar Towa em sua casa, ela decide ajudá-lo para compensar sua estadia. Os dias de comida pronta de Shintaro acabaram, mas a mudança repentina também trouxe alguns problemas.
La llegada de Towa tiene sus pros y sus contras y Shintaro deberá enfrentarse a los pequeños problemas que surgen con la convivencia. Towa, preocupada por Shintaro, irá volando hasta el instituto, pero alguien la verá.
Depois de Shintaro aceitar Towa em sua casa, ela decide ajudá-lo para compensar sua estadia. Os dias de comida pronta de Shintaro acabaram, mas a mudança repentina também trouxe alguns problemas.
Da Shintarou sich bisher gewohnt war, alleine zu wohnen, stellt ihn die neue Wohnsituation vor einige unerwartete Herausforderung. Zugleich bietet sie aber einige nicht zu unterschätzende Vorzüge, wie beispielsweise jemand, der für ihn kocht. Nun heißt es jedoch zurück in den Alltag und ab in die Schule, wo er seine Freunde trifft, die beginnen, sich Sorgen um ihn zu machen.
Les jours passent, et Shintarô continue de profiter du savoir-faire culinaire de Towa. Pourtant, il lui faut retourner à l'école et tenter de la convaincre de ne pas le suivre.