Nachdem Otama von Ruffy gerettet wurde, lädt sie ihn zu sich nach Hause ein, um etwas für ihren Retter zu kochen. Urplötzlich kommt Otamas Meister zurück, der Ruffy überhaupt nicht über den Weg traut.
Otama's gratitude towards Luffy knows no bounds! But the feast she cooks him exhausts her food stores completely! As she suffers from poor drinking water, her companion tells the story of the mysterious outsider she waits for - Ace!
Une fois débarrassés des sbires de Kaido, Luffy et O-Tama peuvent faire plus amplement connaissance. Mais l’histoire de la jeune fille est plus liée à celle de Luffy qu’il n’y paraît…
Dopo avere messo al sicuro la Sunny, O-Tama porta Rufy nella casa dove vive con il suo maestro, il forgiatore di spade Tenguyama Hitetsu, e gli prepara un pasto per ringraziarlo e poi allontanarsi un momento. Hitetsu sopraggiunge subito dopo e attacca Rufy accusandolo di avere mangiato il poco cibo che spettava a O-Tama, ma la bambina interviene per spiegare il malinteso, sentendosi improvvisamente male per avere bevuto l'acqua del fiume. Hitetsu spiega che il fiume è inquinato dalle fabbriche di Kaido e il pirata X Drake, ai suoi ordini, poco più di un anno prima distrusse il villaggio. Ora la capitale è l'unico posto che non è una landa desolata, ma i due vivono ancora lì in attesa del ritorno del pirata Ace. Rufy rivela loro che purtroppo aspettano invano poiché Ace è morto e Hitetsu gli spiega che, naufragato sull'isola, Ace li aiutò quattro anni prima durante una carestia. Intanto Basil Hawkins, anch'egli sottoposto di Kaido, si reca ad indagare sui soldati sconfitti da Rufy.
오타마는 루피에게 보답하고 싶은 마음에 하얀 쌀밥을 대접하고, 오타마의 스승 히테츠는 그 밥을 먹은 루피에게 불같이 화를 낸다. 오타마의 생일을 기념해 특별히 사오게 한 쌀로 지은 밥이었기 때문이었다. 굶주린 배를 달래기 위해 오염된 강물을 마신 오타마는 앓아눕고, 왜 이곳을 떠나지 않느냐는 루피에 질문에 히테츠는 오타마가 에이스란 해적을 기다리고 있기 때문이라고 하는데...
Otama fica muito grata a Luffy por tê-la salvo, então decide cozinhar para ela... Mas Luffy acaba sabendo um pouco mais da história da menina e descobre que as coisas não são tão simples assim.
Luffy empieza a conocer un poco mejor a Otama, quien le cuenta un poco las aspiraciones de su vida. Extrañamente, parece que ambos tenían un vínculo en común: Portgas D. Ace.
艾斯刚到和之国,就被当地的居民抓住了,而且艾斯所有的食物都被居民吃掉了。其实,艾斯有能力解开捆绑的绳子,他故意没有解开,就编笠村的居民能饱饱的吃一顿。在艾斯解开绳子后,他的举动让居民更加惊讶,不仅没有责怪居民,还要给他们找甜食,这就是海迷最怀念的艾斯。
艾斯在和之国待了一段时间,在这期间,他跟着小玉学习编斗笠,还给居民找食物,一定也没少与凯多的部下冲突。艾斯与小玉的关系很好,像一个大哥哥照顾自己的亲妹妹。艾斯也答应了小玉,在将来会带她出海。艾斯已经死了,这个愿望也只能由草帽团的路飞来实现了。
这次的大boss叫西德尔,拥有一支强大的军队,草帽团要陷入一场苦战了。关于西德尔这个人,已知的信息很少,不知他的实力如何,也不知他的恶魔果实能力。但是,西德尔一定是一个实力非常强劲的男人,从他额头的伤疤以及强健的体魄就知道了。西德尔还有两个部下,打扮有点像耶稣布,都是一头的小辫子,然后戴着一副眼镜,应该是一个狙击手,希望他能与乌索普大战一场,提升下乌索普的实力。
Transcendendo tempo e espaço, o elo entre Ace e Luffy ressurge em Wano! O que Ace prometeu para Otama após salvar seu vilarejo? Outra lenda de Ace é revelada! E com o surgimento de um novato com recompensa de mais de 100 milhões, outra crise se aproxima!
امتنان أوتاما للوفي لا حدود له! لكنّ الوليمة الّتي حضّرتها له قضت على كلّ مخزونها من الطّعام! وبينما تعاني من شربها لمياه مسمومة، يحكي معلّمها للوفي قصّة غريب غامض تنتظره.