Frohen Mutes machen sich die Strohhutpiraten auf in die Neue Welt. Doch da begegnet ihnen ein heruntergekommenes Schiff. Die Besatzung ist völlig ausgehungert und behauptet, von Piraten überfallen worden zu sein. Sanji lädt sie auf die Sunny ein, doch rasch zeigen die Seeleute ihr wahres Gesicht. Sie wollen die Strohhutbande betäuben. Werden Ruffy und Co. die List rechtzeitig bemerken?
After departing Water 7, the Straw Hats find a drifting ship with hungry and sick fishermen. All things seem great until the drifting fishermen have something else in mind and set a trap for the Straw Hats.
Après avoir quitté Water 7, les Chapeaux de Paille trouvent un navire à la dérive avec des pêcheurs affamés et malades. Tout semble bien jusqu'à ce que les pêcheurs à la dérive aient autre chose en tête et tendent un piège aux Chapeaux de Paille.
Dopo aver lasciato Water Seven, Rufy ed i suoi si imbattono in una nave alla deriva con pescatori affamati ed ammalati; essi cercano di aiutarli, tuttavia i pescatori dimostrano di avere altro in mente facendo cadere la ciurma in trappola.
[non tratto dal manga]
Tras salir de Water 7, los Sombrero de Paja se encuentran un barco sin bandera a la deriva y ofrecen comida a sus tripulantes. Pero éstos se quieren aprovechar de la buena fe de la tripulación para robarles mientras duermen.
(TV原创情节)万里阳光号意气风发的航行在海上,众人也开心的在船上享受着弗兰奇的精心设计。就在悠闲的气氛中,他们突然遇到了一艘没有帆也没挂上旗子的船。探查后得知这是一艘遭袭击的船,船员们也只是一群渔夫,路飞于是好心招待船员们到船上好好饱餐一顿。不料事情并不简单,背后似乎有什么阴谋正蠢蠢欲动着…
(FILLER) APÓS SAIR DE WATER 7, OS CHAPÉUS DE PALHA ENCONTRAM UM NAVIO SOLITÁRIO, BASTANTE DANIFICADO E SEM UMA BANDEIRA. ELES DECIDEM SE APROXIMAR PARA VER SE ESTÁ TUDO BEM. DEPOIS DE ALIMENTAR E DAR TRATAMENTO MÉDICO, OS CHAPÉUS DE PALHA DESCOBREM QUE ESTES SÃO IMPOSTORES QUERENDO PEGA-LOS POR CAUSA DE SUAS RECOMPENSAS.
大浴場に医療室、釣った魚を見られる水槽まである! ルフィたちは、サニー号での航海を満喫する。そこへ現れた難破船。チョッパーの手当て、サンジのメシで、船員達は元気を取り戻す。隊長のスタンセンお礼にと酒をくれたのだが、それには麻酔薬が仕込まれていた!
التقى لوفي وطاقمه بمجموعة متهالكة من البحّارة، وعرضوا عليهم المساعدة. لكنّ أصدقاءهم الجدد ربّما يخفون أمرًا ما.