早年,杂碎作为边角料食材,不过贫民用来果腹的食物。随着时间的流逝,它们经历千回百转后依靠自身特有的气味,居然“逆袭”成了世界美味文化中最标新立异的一道特色。无论在古老森林、繁华都市,或是广袤草原、风情小镇,都有无数杂碎美味的追随者。如在菲律宾,猪杂不仅能窥见当地原著民“物尽其用”的潜意识,也充分展现人类着对食品的敬意。更令人惊讶的是有些杂碎甚至“进阶”成为顶级食材。例如被比作“海底鹅肝”的日本鮟鱇鱼肝,因其口感和味道让食客趋附者众。
In the early years, offal was used as leftover ingredients, but it was the food used by the poor to satisfy their hunger. With the passage of time, they have gone through thousands of twists and turns, relying on their own unique smell, and unexpectedly "countered attack" has become the most innovative feature in the world's delicious culture. No matter in ancient forests, bustling cities, or vast grasslands, or small towns, there are countless followers of offal and delicious food. For example, in the Philippines, pig offal can not only glimpse the subconsciousness of the local aborigines to "make the best use of everything", but also fully demonstrate the human's respect for food. What's even more surprising is that some offal are even "advanced" to become top ingredients. For example, Japanese anglerfish liver, which is compared to "foie gras under the sea", has attracted many diners because of its texture and taste.