The Literature Club’s field trip spurs confrontation between friends — and an answer to their quest for a convincing urban legend.
L'excursion du Club de Littérature encourage la confrontation entre amis - et une réponse à leur quête d'une légende urbaine convaincante.
合宿に来た文芸部。
ひと葉は山岸に迫ってみるも、簡単にあしらわれてしまう。
お風呂でのぼせてしまった和紗は、新菜に介抱してもらうが、新菜の焚きつけるような口調に乗せられ険悪なム―ドに。
ケンカになりそうになったその時、り香が止めに入り、とあることを提案する。
「合宿と言えば――。」
La excursión del Club de Literatura estimula la confrontación entre amigos y una respuesta a su búsqueda de una leyenda urbana convincente.
합숙에 온 문예부. 히토하는 야마기시에게 다가가 보지만, 간단하게 무시당한다. 목욕탕에서 쓰러진 카즈사는 니이나의 간호를 받지만, 니이나의 부추기는 듯한 말투에 분위기가 험악해진다. 싸우기 일보 직전 리카가 나타나 싸우는 대신 어떤 것을 제안 한다. '합숙이라고 하면─.'
文藝社集訓。一葉即使地逼近山岸,卻輕易地就被應付過去了。新菜照料泡澡泡昏頭的和紗,然而新菜卻用上像在煽動人的語氣,陷入了緊張的氣氛。就在差點要吵架的時候,里香介入阻止,提議做某件事。「說到集訓的話--。」