Yato kehrt unversehrt zurück, ist jedoch untröstlich, dass er Ebisu nicht retten konnte. Von Ebisus Worten tief berührt, erzählt er Yukine von seiner Vergangenheit.
The heavens deliver their divine punishment, and Ebisu is forced to start anew. Despite this, Yato is filled with a new sense of purpose and upholds his promise to Ebisu.
Ebisu, tué par les Cieux, s'est réincarné en enfant. Yato l'emmène dans un restaurant, où l'ancien Ebisu lui avait dit vouloir aller.
I cieli completano la loro punizione divina, ed Ebisu è costretto alla successione. Nonostante questo, Yato ha un nuovo scopo e mantiene la sua promessa a Ebisu.
黄泉から地上へと無事帰還した夜ト。喜びも束の間、待っていたのは天の討伐隊との激しい戦いだった。恵比寿を守るため、満身創痍の体を押して戦い続ける夜ト。しかし、夜トが最後に目の当たりにしたのは、余りにも苛酷な現実だった――。すべてを終え、落ち込む夜トを心配する雪音とひより。恵比寿と出会い、心動かされた夜トが今、胸に抱く思いとは……。
Ято решает стать богом удачи и помогать людям. В присутствии Юкинэ и Хиёри он разрывает договор с Норой. Той приходится возвратиться к их с Ято отцу, отныне владеющим кистью богини Идзанами.
夜斗從黃泉平安返回地面。他們的喜悅是短暫的,等待他們的是與天的討伐隊激烈的戰鬥。為了守護惠比壽,夜斗用滿身創傷的身體繼續戰鬥。但是,夜斗最後親眼看到的是,太過殘酷的現實。全部都結束了,雪音和日和擔心著失落的夜斗。和惠比壽的相遇,夜斗現在還有所心動,心裡滿是思念……
El anillo de pacificación mató a Ebisu, reencarnando él de nuevo a un niño, no tiene conocimiento de quién era en su vida pasada. Su muerte y la reencarnación afecta en gran medida Yato, que le dice al niño Ebisu que él era un hombre valiente y desinteresado en su vida pasada. Yato quiere ser más como Ebisu, haciendo el bien para la humanidad en lugar de asesinar.
Yato regressa ileso, consternado por não ter conseguido salvar Ebisu, mas as palavras que Ebisu lhe deixou comovem-no e ele revela o seu passado a Yukine.