'손해 보기 싫어서'는 손해 보기 싫어서 가짜 결혼을 한 여자와 피해 주기 싫어서 가짜 신랑이 된 남자의 사내 부부 코믹 로맨스 작품이다.
Meet Hae-yeong, a woman with a sharp mind for numbers and a zero tolerance for loss in any shape or form. Enter Ji-uk, the neighborhood’s kind-hearted convenience store clerk, who avoids trouble at all costs. Hae-yeong unexpectedly challenges Ji-uk with an irresistible, mind-blowing proposal, and comedic mishaps and heartfelt moments are bound to follow. What could her daring offer be?
Aliases
- Because I Don't Want to Lose
- I Don't Want to Lose
- Because I Want No Loss
- No Loss in Love
- No Gain, No Love
Une femme obsédée par l'argent propose à un caissier incapable de dire non de contracter un mariage blanc pour obtenir la promotion dont elle rêve.
Hae-yeong, eine Frau mit einem scharfen Verstand für Zahlen und einer Nulltoleranz gegenüber Verlusten jeglicher Art und Weise. Ji-uk dagegen ist ein gutherziger Supermarktverkäufer, der Ärger um jeden Preis vermeidet. Hae-yeong fordert Ji-uk unerwartet mit einem unwiderstehlichen und verblüffenden Vorschlag eine Scheinehe einzugehen...
損したくなくて結婚式を挙げた女と、被害を出したくなくて新郎となった男による、損益ゼロのロマンス。
Uma mulher que se casa para não enfrentar perdas e um homem que se casa porque não quer encrenca na vida. Neste romance, os dois saem ganhando!
Una relazione di convenienza tra una donna che organizza un matrimonio per non subire perdite e un uomo che si sposa per evitare problemi.
مصالح مشتركة بين امرأة تتزوج لتجنب الخسائر، ورجل يتزوج ليتجنب المتاعب.
Naisen ja miehen välinen hyötyromanssi, jossa nainen menee naimisiin välttääkseen tappioita ja mies menee naimisiin välttääkseen ongelmia.
申敏儿饰演不想吃亏的孙海英,她没有得到母亲的爱,前男友劈腿后结婚,在职场也因为未婚的理由享受不到福利。不仅在家庭,在公司和恋爱中每次也吃大亏的她,最终和便利店小时工金智旭结婚。
金永大饰演小区的市民警察也是义人的便利店夜班小时工金智旭,别人需要帮助就不会冷眼旁观的性格,而且还很诚实的天使打工生遇到了最差的常客孙海英(申敏儿),接受了奇怪的求婚。
他们俩从小时工和客人变成了奇怪的社内夫妇,会展现怎样的爱情喜剧化学反应呢?