Jess bekommt ein Jobangebot, und zwar im Kindermuseum. Dort würde sie einiges mehr verdienen als an ihrer chaotischen Schule. Das Problem: Sie hat lediglich zwanzig Minuten Zeit, sich zu entscheiden. Kurzerhand trommelt sie ihre Clique in der Bar zusammen und bittet um Hilfe. Das gestaltet sich jedoch als schwieriges Unterfangen ...
Jess has twenty minutes to decide if she should give-up teaching and take a new job, prompting the gang to recall how they all landed in their current professions.
Jess on vaikean valinnan edessä, kun hänelle tarjotaan uutta mielenkiintoista työpaikkaa. Neuvoakseen Jessiä pojat muistelevat omia uravalintojaan, mutta onko Winstonin, Schmidtin, Coachin ja Nickin sekavista pohdinnoista mitään hyötyä?
Les garçons sont tranquillement assis au bar quand Jess débarque en panique, elle a 20 minutes pour choisir entre son métier d'institutrice et un nouveau travail au musée. Les garçons l'aident alors du mieux qu'ils peuvent en lui racontant leurs parcours professionnels. Cette situation amènera finalement tous les membres de la bande à remettre en question leurs boulots actuels.
לג'ס יש עשרים דקות בלבד להחליט האם להתפטר מעבודת ההוראה שלה ולקחת משרה חדשה, מה שגורם לכל החבורה להיזכר כיצד הם הגיעו לעבודות שלהם כיום.
Jess riceve una nuova offerta di lavoro, ma ha 20 minuti per accettare e i suoi amici cercano di aiutarla, riflettendo sulle loro scelte.
Джесс предлагают работу в музее, и у неё есть всего несколько минут, чтобы принять решение. Друзья ей в этом помогают.
Jess tiene veinte minutos para decidir si debe dejar la enseñanza y aceptar un nuevo puesto de trabajo, lo que lleva a toda la pandilla a recordar cómo eligieron sus actuales profesiones.
När Jess får 20 minuter på sig att bestämma sig för om hon ska ta ett nytt jobb och sluta som lärare börjar gänget reflektera över sina egna karriärval.
Jess e a galera voltam aos primeiros empregos.