Lorenz und Jessie machen sich aufgrund von Sarahs stärkerer Beteiligung an der Genossenschaft Sorgen um die langfristige Planung. Michi muss die Konkurrenz irgendwie übertreffen.
Sarah thrives on farm work and the cooperative. Privately, she is full of anger: her rapist humiliates her again - with catastrophic consequences. Michi has a revolutionary idea on how to boost sales. Katharina also feels a spirit of optimism. And Döme is afraid that he will lose his son.
Sarah s'épanouit dans le travail à la ferme et la coopérative. Dans sa vie privée, elle est pleine de colère : son violeur l'humilie à nouveau - avec des conséquences catastrophiques. Michi a une idée révolutionnaire pour stimuler le chiffre d'affaires. Katharina ressent, elle aussi, un sentiment de renouveau. Et Döme a peur de perdre son fils.