While on the run from a fearsome youkai, Natsume accidently sits on a tiny mushroom youkai. The mushroom youkai is incensed, as it has a meeting with a 'noble person' later in that day. It insists on Natsume helping it prepare for its meeting with this 'noble person', and Natsume finds himself drawn into the strange story of its past...
友人帳目当てで襲ってきた妖怪から逃げていた夏目は、たまたま居合わせた小さな妖怪を巻き込んでしまう。大事な笠に傷がついたとひどくショックを受ける妖怪は、夏目に自分の子分となり手伝いをするよう命じる。というのも、今日、妖怪「朱遠」の荘厳な一行に紛れ込むことを画策していたのだ。「朱遠」は命の恩人で、互いに気安い交流を深めていたが、ある日、仙術修行の旅に戻るため妖怪のもとを去っていたのだという。
표고버섯 요괴는 슈온 님이라는 고귀한 존재의 수행 행렬에 함께 하기 위해 화려한 꽃으로 몸을 장식해 보지만, 작고 힘이 약한 이 요괴는 그 행렬에 들어갈 수 없음을 이내 깨닫게 된다. 하지만 이에 굴하지 않고 슈온 님에게 은혜를 갚기 위해 끊임없이 수행 길에 오른다.
夏目想逃離欲搶奪友人帳而來襲的妖怪,無意間波及到另一個小妖怪,造成小妖怪的鬥笠損傷,大失所望的小妖怪因此命令夏目當弟子幫忙修補,因為他打算今天混入高貴的「朱遠」隊伍,跟著一行人走。「朱遠」曾是他的救命恩人,彼此互稱朋友深交,但有一天突然表示要回到仙術的修行之旅而離去了。
أثناء هروبه من لعبة اليوكاي المخيفة، يجلس ناتسومي بطريق الخطأ على فطر اليوكاي الصغير. فطر اليوكاي غاضب، لأنه يلتقي مع "شخص نبيل" في وقت لاحق من ذلك اليوم. وتصر على أن يساعدها ناتسومي في الاستعداد للقائه مع هذا "الشخص النبيل"، ويجد ناتسومي نفسه منغمسًا في القصة الغريبة لماضيه.