After Natsume returned Amana’s name, she accused him of stealing her ring. He has three days to find and return it before she burns down his house. To make matters worse, the ring is trapped in the hair of a migratory youkai, and Nyanko-sensei is unable to use his powers.
ニャンコ先生との散歩の途中、子猫を助けたつもりの夏目が抱き上げたのは、毛玉の妖怪だった。怪我をしていたその妖怪の手当をし、一晩部屋で休ませることにする。
翌日、その妖怪を森に帰し帰宅すると、かつて名前を返したアマナという妖怪に襲われる。大事な指輪を失くしたアマナは夏目を盗人呼ばわりし、指輪を返せなければこの一帯を焼き払うという。
指輪を探し始める夏目とニャンコ先生だったが、どうやらその指輪は毛玉の妖怪に引っかかっていたようで…。
야옹 선생과 산책하던 도중 까마귀에게 공격당하는 새끼고양이를 구한 나츠메. 그런데 알고 보니 그것은 털뭉치 요괴였다. 다음날, 이름을 돌려줬던 아마나라는 요괴가 찾아와 나츠메의 방에 반지를 떨어트렸다며 사흘 내로 찾아내지 못하면 집을 불태우겠다고 협박한다. 그러나 온 방을 뒤져도 반지는 나오지 않고, 나츠메는 어젯밤 집에 재운 털뭉치 요괴의 털에 반지가 걸려있을지 모른다고 추측한다.
夏目在放學的時候救了一個小毛球,幫其療傷後離去。得到了名字卻丟失了戒指的甘菜來找夏目,要求其三天內將戒指還給他。夏目終於從小毛球那裡得到了戒指,可是因憤怒而失去自我的甘菜想要攻擊夏目。最終,小毛球們在救了夏目之後,離開了...
بعد أن أعاد ناتسومي اسم أمانا، اتهمته بسرقة خاتمها. أمامه ثلاثة أيام للعثور عليه وإعادته قبل أن تحرق منزله. ومما زاد الطين بلة، أن الخاتم عالق في شعر يوكاي المهاجر، ولا يستطيع نيانكو-سينسي استخدام قوته.