Sang-hyuk, who stays the night at Baek-ryeon's house, dreams of Jeong-ah, and in the dream, Baek-ryeon is warned not to let go of the hand of the man of destiny. In real life, Baekryeon is put in danger as the criminal constantly keeps his eye on her while the number of murder victims increases.
Sang-hyuk, que passa a noite na casa de Baek-ryeon, sonha com Jeong-ah, e, no sonho, Baek-ryeon é avisada para não soltar a mão do homem do destino. Na vida real, Baek-ryeon está em perigo, pois o criminoso a observa constantemente enquanto o número de vítimas aumenta.
Sang-hyuk, qui passe la nuit chez Baek-ryeon, rêve de Jeong-ah. Alors qu'elle rêve aussi, Baek-ryeon est mise en garde : elle ne doit pas lâcher la main de l'homme qui lui est destiné. Dans la vraie vie, elle est en danger, car le tueur a constamment les yeux sur elle, alors que le nombre de victimes augmente.
Sang-hyuk, der bei Baek-ryeon übernachtet, träumt von Jeong-ah. In ihrem Traum wird Baek-ryeon gewarnt, nicht die Hand des Mannes des Schicksals loszulassen. In der Realität ist Baek-ryeon in ständiger Gefahr, da der Verbrecher sie nicht aus den Augen lässt, während die Zahl der Mordopfer steigt.