Ein Mädchen wird geboren, doch irgendetwas stimmt nicht. Aus seinem Kopf wachsen Zweige, die sich auch durch Ausreißen nicht entfernen lassen. Und als die Jahre ins Land gehen, geschehen immer wieder merkwürdige Dinge mit dem Körper des Mädchens oder seinem Geist ‒ bis es eines Tages spurlos im Wald der Berge verschwindet.
Noch heute sucht Yoshirou nach seiner kleinen Schwester Kaya. Als er Ginko in den Bergen trifft, erzählt er ihm von Kaya. Dieser hat das Mädchen im Wald gesehen, woraufhin Yoshirou neue Hoffnung schöpft. Mit Ginko als Zwischenglied nähern sich die beiden Geschwister nach Jahren wieder einander an, doch das soll verhängnisvolle Auswirkungen haben, denn der Berg besitzt eine schicksalhafte Bindung zu Kaya.
On a warm summer day, a boy heard the sound of bells ringing, as if in celebration, in the mountain near his home. Several years later in that same mountain, the mushishi Ginko stumbles upon a young girl in a mountain with branches and leaves growing out of her body. He later realises that she is the lord of that mountain but finds it strange that a human like her was chosen as the lord. He meets her older brother who has continued to search for her ever since she disappeared while accompanying him on a stormy day. The story is about Ginko’s peculiar journey amidst the occult to unravel the mystery behind the enigmatic girl called Kaya and the mountain that has become her home.
ヒトから生まれ、ヒトとは成れぬ事を定められたモノが在った。 摩滅しゆく心に灯るは無数の光──己を取り巻く総ての生命という輝き。 往くべき処を悟るモノ、還るべき温もりを示す者。 其々が其々の”生”を全うする刻、かの地に鳴り渡るのは──幽寂なる調べ。
깅코는 나뭇가지와 잎이 몸 밖으로 자라고 있는 산속의 어린 소녀를 발견한다. 그는 나중에 그녀가 그 산의 주인이라는 것을 깨닫지만 그녀 같은 인간이 주인으로 뽑혔다는 것을 이상하게 여긴다. 그는 나중에 그녀가 폭풍우가 몰아치는 날 사라졌을 때부터 계속 그녀를 찾고 있던 오빠를 만나게 된다.
Una adaptación del último arco del manga, sigue el peculiar viaje de Ginko en medio de lo oculto para desentrañar el misterio detrás de la enigmática chica llamada Kaya y la montaña que se ha convertido en su hogar.
另一个世界,住着一群与常见动植物截然不同的生物。远古以来,人们敬畏地称它们为“虫”。当虫的世界和人的世界重合时,虫师银古便会出现。
银古,他出入穷乡僻壤去追寻虫的足迹。虫可能潜伏在人的身体中,潜伏在沼泽地中,潜伏在整个山岭中;带来疾病、瘟疫等可怕的灾难。银古穿越草木的意识,找到结症,予以化解。他一路走来,与少年天才画师、写虫之卷的女孩,保佑一方平安的大师……惺惺相惜,又黯然别离。在这里,共存与牺牲,始终是最伤感的话题……
Enfant, Yoshirô fut le témoin auriculaire d'un spectacle magnifique et saisissant : des arbres qui tintaient tels d'innombrables grelots. Quelques mois après cet événement, sa sœur Kaya venait au monde... Parasitée par des pousses végétales.
Bien des années plus tard, Ginko rencontre cette dernière au cœur de la forêt, puis son frère. Celui-ci lui fait alors part des étonnantes aptitudes de Kaya.