Ein Berg weigert sich, den Frühling willkommen zu heißen. Schnee fällt fortwährend und die Tiere schlafen immer weiter. Es ist der Wille des Herrn des Berges... Es ist als ob er selbst auf den Tod wartet.
On his way to answer a summons, Ginko is trapped on a mountain that has been sealed by the mountain lord, and is experiencing an eternal winter because of some trapped snow-mushi. Why has the mountain lord sealed the mountain, and how will Ginko escape this eternal winter?
Les mushishi sont des experts en mushi. Cela les pousse à transporter du matériel de valeur, qu'ils utilisent pour guider les mushi en vue de servir les desseins des humains. Mais cela fonctionne-t-il toujours dans ce sens ? Un jour, Ginko se retrouve coincé dans une montagne…
春の訪れを拒む山があった。降り止まぬ雪、冬眠から目覚めぬ生命達。それは山のヌシ自らの意思──死を待つが如く。
산의 주인들이 봄에 눈뜰 날짜를 상담하는 소리를 들은 깅코는, 동면에서 깨어나 자신을 귀찮게 할 벌레를 피하고자 잠시 잠을 자기로 한다. 하지만 잠에서 깨어난 깅코의 눈앞에는 눈보라가 몰아치고 있었다. 이대로 가면 산에 갇혀 죽을지도 모르는 상황. 깅코는 이 사태를 해결하기 위해 산의 주인을 찾는데...
A pesar de la llegada de la primavera, Ginko se encuentra en una montaña donde aún es invierno sin poder salir.
银古行至一座山前,因为惊蛰后的虫不好对付,所以银古决定在山脚下沉睡至春天再进山,可是醒来后却意外发现下着雪,无奈之下只好在大雪中进山,却无论如何也走不出山,原来是山主为了让受伤的山休养生息封锁了整座山。银古于是为了出山找到山主,然后冬天之虫抢走了银古的光酒,得到力量的下山风笛从山中离开,这座山也迎来了春天,原来山主放银古进山是为了得到他的光酒,让虚弱的冬天之虫得以迁徙。
Una montagna rifiuta di dare il benvenuto alla primavera. La neve continua a cadere e gli animali continuano il loro letargo. È la volontà del Signore della montagna che sembra aspettare la sua morte.