星は「最近次郎をよく目で追っている」とサチとナツミから弄られる。必死に否定する星だが…?
一方、めいに次郎のことを相談した詩織は「いきなりキスしろ」と、思い切ったアプローチをアドバイスされる。
放課後、日直で2人きりになった次郎と詩織。会話が途切れた途端、詩織の脳裏にめいの言葉が浮かび…。
Akari’s friends tease her, saying she’s been staring at Jiro a lot lately—an idea which she quickly denies. Meanwhile, Jiro and Shiori find themselves alone together after school, and Shiori can’t help remembering some bold advice from a friend.
A relação de Jiro e Akari está ficando complicada, apesar de ambos estarem certos de que já amam outra pessoa. Essa confusão também causa situações difíceis...
Sachi fait remarquer à Akari qu'elle observe souvent Jirô, ce qui la plonge dans la confusion. Quant à Shiori, elle décide de tenter une approche plus audacieuse avec Jirô sur les conseils de son amie Mei.
아카리는 '요즘 자주 지로를 눈으로 좇는다'라며 사치와 나츠미에게 놀림당했다. 아카리는 이를 필사적으로 부정했는데. 한편, 메이에게 지로와 관련해서 상담을 한 시오리는, 그녀에게 '냅다 키스해버려'라며 과감하게 어프로치 할 것을 조언받았다. 방과 후, 당번 일 때문에 단둘이 있게 된 지로와 시오리. 대화가 끊겨버린 순간에 시오리는 머릿속에서 메이의 말이 떠올랐는데.
Da sich aufgrund des Ehepartnertrainings ein Leistungsabfall der Schüler in den anderen Fächern zeigt, hat die Schule kurzerhand beschlossen, spezielle Zwischentests einzuführen. Lernen ist allerdings nicht Akaris Lieblingsbeschäftigung, darum versucht sie Jirō für etwas anderes zu begeistern ...
Los amigos de Akari se burlan de ella, diciendo que últimamente ha estado mirando mucho a Jiro, una idea que ella rápidamente niega. Mientras tanto, Jiro y Shiori se encuentran solos después de la escuela, y Shiori no puede evitar recordar algunos consejos audaces de un amigo.