Um sich davon abzulenken, dass Davids Beziehung mit ihrer Cousine Annie immer ernstere Züge annimmt, belegt Maddie einen Kochkurs. Als sie nach einem dieser Termine in der Tiefgarage mit ansehen muss, wie ein Polizist ermordet wird, bekommt sie zum Schutz einen Beamten an die Seite gestellt. Bald jedoch verdichten sich die Hinweise, dieser Polizist könnte in den Mord verwickelt sein...
Maddie witnesses a murder and is placed under police protection, but David thinks her bodyguard is crooked and is planning to kill her himself. Annie moves in with David, largely because of the discomfort their relationship is causing Maddie. David goes to Maddie's house to convince her to try to flee from the bad guys, only for a SWAT team to show up and severely damage the house.
La police protège Maddie après qu'elle a été témoin d'un meurtre, mais David soupçonne les motifs de son garde du corps attentif.
Maddie assiste a un omicidio. Per proteggerla la polizia le procura una guardia del corpo. David però non è tranquillo.
Дэвид помогает Мэдди развлечь свою кузину Энни, которая посещает Калифорнию, чтобы получить перспективу на ее браке. Мэдди является свидетелем убийства, после которого убийца пытается ее убить. Ей дают полицейского телохранителя, чтобы защитить ее круглосуточно. Герберт и Дэвид с подозрением относятся к мотивам телохранителя.
Maddie es testigo de un asesinato y queda bajo protección policial, pero David piensa que su guardaespaldas es un corrupto y planea matarla él mismo. Annie se muda con David, en gran parte debido a la incomodidad que su relación le está causando a Maddie. David va a la casa de Maddie para convencerla de que intente huir del peligro, pero aparece un equipo SWAT que daña gravemente la casa.