Die Kinder treffen mitten im Wald das Mädchen Alicea, das auf einem Stein sitzt und dort auf seine Großmutter wartet. Alicea erzählt ihnen, dass sie die nächsten Jahre im Haus ihrer Großmutter leben wird. Dort soll sie zu einer leibhaftigen Hexe ausgebildet werden. Hexen im Muminwald? Aber als Snork am Abendhimmel eine alte Frau auf einem Besen reiten sieht, beschließen die Kinder, der Sache auf den Grund zu gehen. Am nächsten Tag wollen sie das Hexenhaus suchen.
Nuuskamuikkunen ja Muumipeikko lähtevät retkelle ennen taivaan tuloa, mutta eiväthän Myy ja muut malta olla seuraamatta. Pian retkeläiset tutustuvat aika erikoiseen mummoon ja Aliisa-tyttöön, joka opiskelee tullakseen noidaksi.
הילדים פוגשים נערה הממתינה לסבתה בצד הדרך. הסבתא היא מכשפה, והילדים, החושבים שהנערה זקוקה לעזרה, יוצאים לחלצה מידיה.
おさびし山からの帰り道、ムーミンたちはアリサというの女の子に出会いました。アリサは、そこで待ち合わせをしていたおばあさんと一緒に魔女の森の方へ帰って行きました。次の日、アリサのことを心配したムーミンたちは、魔女の家に向かいました。
Muminki w czasie spaceru poznają Alicję, która czeka na swoją babcię. Muminki szybko się z nią zaprzyjaźniają. Podejrzewają jednak, że jej babcia to Czarownica, ponieważ mieszka ona w Lesie Czarownic. Wieczorem nawet Migotek widzi ją, jak lata na miotle. Muminek, Włóczykij i Mała Mi postanawiają to sprawdzić i nazajutrz wybierają się do Lasu Czarownic na przeszpiegi. Okazuje się, że to prawda: babcia Alicji jest Czarownicą, a Alicja przyjechała, żeby uczyć się od niej czarów. Czarownica zakazuje jej bawić się z Muminkami.
Muminvännerna träffar en ny vän som heter Alissa. Vännerna förvånas dock över att hon påstår sig vara en häxa.
Sügis on saabumas ja Nuuskmõmmiku lahkumine läheneb. Koos Muumitrolliga lähevad nad Üksildastesse mägedesse, et veel viimast korda heita pilk Muumiorule. Nad kohtuvad seal Aliciaga, kes ootab oma vanaema. Nuuskmõmmik otsustab välja selgitada, kas Alicia vanaema on tõesti nõid.