While Moominpappa and Moominmamma are away to attend a wedding, Aunt Hemulen finds the children alone and decides to stay at Moomin House to take care of them, despite the children's desire to be without supervision.
Kaikkihan tietävät, mitä hiiret tekevät, kun kissa on poissa. Muumitalokin julistetaan tilapäisesti lasten valtakunnaksi, mutta sitten paikalle ilmestyy täti-ihminen, joka ottaa ohjat käsiinsä - tai ainakin yrittää.
ההורים עוזבים את הבית לכמה ימים, והילדים מצפים לבלות בנעימים בהיעדרם. גברת טרודלי מקלקלת להם את התכניות.
今日はパパとママがお出かけする日。留守の間はムーミンたちだけ・・・。ママの心配をよそにムーミンたちは、とてもワクワクしています。みんなが川で丸太を浮かべ遊んでいると、そこにやって来たのは・・・。
Mummimamma og Mummipappa skal i bryllup på andre siden av Ødefjellene og blir borte noen dager. Alle barna i Mummihuset jubler over å være alene hjemme, men gleden varer ikke lenge. Fru Høie dukker opp og bestemmer seg for å passe på barna til foreldrene kommer tilbake. Barna er ikke så glade for det og My kler seg ut som Hufsa for å skremme vekk ”damen”...
Mamusia i Tatuś wybierają się na ślub, więc Muminek, Migotka i Mała Mi mają dom tylko dla siebie. Postanawiają pójść nad rzekę z Włóczykijem i popływać na kłodzie, ale przez Ryjka, który boi się wody, wszyscy z niej spadają. Tymczasem nad rzeką pojawia się pewna Paszczakówna, która zaczyna ich strofować i każe im wyjść z wody. Uważa, że są nieodpowiedzialni i zamierza się wprowadzić do domu Muminków, ku wielkiej dezaprobacie przyjaciół. Paszczakówna zaczyna wszystkim zatruwać życie. Wszyscy mają już dość, kiedy nagle Migotka odkrywa, że Panna Paszczakówna panicznie boi się Buki. Mi ma już plan, jak pozbyć się natrętnej starszej pani...
Muumimamma ja Muumipapa lähevad pulma ja lapsed jäävad terveks nädalaks omapäi koju. Siis aga päästavad nad koduvana tädi…