Bezdomovec je na skládce svědkem vraždy bezvýznamného drogového dealera. Na místo přijedou policisté, včetně kapitána Stottlemeyera, případ vyšetřit. Jeden z přítomných seržantů, Sharkey, ho řečmi o jeho ženě Karen vyprovokuje k ráně pěstí. Kapitán mu vyrazí zub. Monk zjistí, že Sharkey vyprovokoval hádku úmyslně, aby na místě zničil stopy DNA. Vraždil na objednávku on, protože byl na výplatní pásce velkého drogového dealera. Bezdomovec ho na policii identifikuje.
Während Monk und seine Ex-Kollegen wieder einmal mit der Untersuchung eines Tatorts beschäftigt sind, wird plötzlich und völlig überraschend einer der Polizisten aufmüpfig. Der Cop namens Ryan Sharkey beschuldigt Captain Stottlemeyer, schlecht mit seiner Frau umzugehen und sie überdies überhaupt nicht zu verdienen. Außerdem lässt er durchblicken, ein Verhältnis mit Karen Stottlemeyer zu haben. So etwas kann sich der gute Stottlemeyer natürlich nicht bieten lassen, und er geht sofort auf Sharkey los. Gott sei Dank gelingt es Lieutenant Disher und den übrigen Kollegen, die beiden Streithähne wieder auseinander zu bringen, doch durch die Kampfhandlungen sind sämtliche Spuren am Tatort vernichtet. Aber Stottlemeyer ist nun ohnehin nicht mehr an dem Mord interessiert, sondern nur noch an der Tatsache, dass seine Frau ihn offenbar mit Sharkey betrügt. Deshalb beauftragt er Monk, seine Frau zu beschatten, und der muss ihm wenig später tatsächlich berichten, dass seine Frau sich mit einem fremden Mann getroffen hat. Stottlemeyer ist außer sich. Unterdessenlaufen die Ermittlungen in dem Mordfall weiter. Und als ein Zeuge bei einer Gegenüberstellung ausgerechnet Ryan Sharkey als Täter identifiziert, kommt dank Monks genialer Kombinationsgabe endlich Licht in die Angelegenheit: Sharkey hatte nach der Tat den Captain absichtlich zu der Schlägerei provoziert, um seine sämtlichen Spuren am Tatort zu vernichten. Stottlemeyer ist erleichtert, dass seine Frau offenbar doch keinen Liebhaber hat. Doch um seine Ehe ist es dennoch nicht sehr gut bestellt, denn der fremde Mann, mit dem sich Karen Stottlemeyer getroffen hatte, ist ein Scheidungsanwalt.
During the investigation of a murder in a junkyard, Captain Stottlemeyer punches a cop named Ryan Sharkey, who claims to be having an affair with the captain's wife, Karen. The only witness to the murder, a homeless man named Gerald or Jerry, has disappeared, but Stottlemeyer suspects businessman Michael Karpov, who is facing charges for money laundering and had a motive for killing the victim, who was scheduled to testify against him. Removed from the case and ordered to take anger management classes, Stottlemeyer asks Monk and Natalie to follow his wife, whom he suspects of lying about her whereabouts. They discover Karen having lunch with a man but are only able to photograph him from the back before being interrupted. Meanwhile, the homeless witness has been stunned and thrown from the third floor of a building but survives the fall, thanks to a corrugated refrigerator carton. Disher places Karpov in a line-up otherwise composed of police officers, including Sharkey, but Stottlemeyer, still enraged at Sharkey, disrupts the line-up before the procedure has been completed. An apple provides the clue that Monk needs to solve the murder case, and Karen reveals the identity of the mystery man she had lunch with. Unfortunately for the captain, it isn't Sharkey.
Monk tutkii romutarhalla tapahtunutta murhaa, mutta kun ylikomisario Stottlemeyer alkaa epäillä vaimoaan uskottomuudesta, saa Monk varjostustehtävän.
Alors qu'ils se trouvent sur les lieux d'un meurtre, le capitaine Stottlemeyer donne un coup de poing à un policier nommé Ryan Sharkey qui prétend être l'amant de sa femme, Karen. Le seul témoin du drame, un sans-abri, a disparu mais Stottlemeyer soupçonne l'homme d'affaires Michael Karpov, soupçonné de blanchir de l'argent, d'avoir assassiné la victime qui s'apprêtait à témoigner contre lui. Relevé de l'affaire, Stottlemeyer demande à Monk et Natalie de suivre sa femme qu'il soupçonne de lui mentir. Ils découvrent, en effet, que Karen a un déjeuner avec un homme. Par ailleurs, le témoin du meurtre a été assommé et jeté du troisième étage d'un immeuble mais a survécu à sa chute.
מונק מנסה לפתור מקרה רצח ולעזור לקפטן סטוטלמאייר עם בעיות נישואין.
Stottlemeyer százados verekedésbe keveredik az egyik kollegájával egy bűntény színhelyén, mert azt állítja az illető, hogy megcsalja a feleségével. A feldúlt százados ott is hagyja Monkot és a többieket, hogy kérdőre vonja a feleségét, miközben a nyomozók a bűntett hajléktalan szemtanúját keresik nagy erőkkel.
Na wysypisku śmieci dochodzi do zabójstwa handlarza narkotyków. Podczas oględzin miejsca zbroni kapitan Stottlemeyer wdaje się w bójkę z policjantem Ryanem Sharkeyem, który twierdzi, że ma romans z jego żoną. Monk i Natalie śledzą Karen Stottlemeyer, żeby upewnić się, czy rzeczywiście zdradza męża.
Monk ajuda Capitão Stottlemeyer a lidar com problemas conjugais, enquanto tenta solucionar um assassinato.
Monk intenta resolver un asesinato a manos de un traficante de drogas llamado Chicklet. Un indigente fue testigo del asesinato pero desapareció justo después de parar al coche de la policía.
Yüzbaşı Stottlemeyer eşi ile ilişkisi olduğuna inandığı bir polisi yumrukladığı için öfke yönetimi kursuna gider.
čeština
Deutsch
English
suomi
français
עברית
Magyar
italiano
język polski
Português - Portugal
español
Türkçe