Manželka kapitána Stottlemeyera narazí na dálnici do auta před sebou, které dostalo smyk. Těžce zraněná žena je převezena do nemocnice. Byla to nehoda, nebo nastražená past?
Manželka kapitána Stottlemeyera odjíždí do práce. Na dálnici někdo zastřelí řidiče odtahového auta, to se stočí do protisměru a Karen Stottlemeyerová do něj narazí. V nemocnici se kapitán Stottlemeyer dozvídá, že zranění jeho ženy jsou sice vážná, avšak má slušné šance na uzdravení. Celé oddělení policie i Adrian Monk začnou případ vyšetřovat.
Na místě činu zjistí podle stop v písku, že odstřelovač byl bos. Zjistí též, že mrtvému řidiči chybí boty. Monkova asistentka Sharona Flemingová najde nedaleko místa činu psa. Podle známky na obojku zjistí i majitele a jdou spolu s Monkem psa vrátit. Pes patří jistému Evanu Corkerovi, který bydlí nedaleko místa nehody. Policie si myslí, že za střelbou stojí někdo z odborů, protože ve stejné čtvrti stávkují řidiči náklaďáků a mrtví řidič k nim též patřil. Monk však s touto teorií nesouhlasí…
Die Frau von Captain Stottlemeyer, Karen, wurde in einen Unfall verwickelt. Offenbar hat ein Heckenschütze auf einen LKW-Fahrer geschossen, und das führerlose Fahrzeug ist in Karens Auto gerast. Nun liegt sie schwerverletzt im Krankenhaus. Einiges spricht dafür, dass es sich um eine Auseinandersetzung zwischen Gewerkschaftsmitgliedern und Streikbrechern handeln könnte, denn gerade tobt ein heftiger Streik der Transportarbeiter. Captain Stottlemeyer lässt sich zu einigen Ausfällen gegen Mr. Bolston, den Chef der Gewerkschaft, verleiten, doch Monk glaubt nicht an diese Spur. Er findet heraus, dass der getötete Fahrer einen Abschleppwagen fuhr, auf dem der Wagen eines gewissen Mr. Coker stand. Dessen Hund hatte Sharona zufällig am Unfallort gefunden und mitgenommen. Anscheinend hatte dieser Mr. Coker in seinem Handschuhfach eine Schusswaffe liegen, und möglicherweise liegt hier das Motiv für die Tat. Und tatsächlich stößt Monk schon bald auf eine heiße Spur...
A tow truck driver is shot dead by a roadside sniper. His truck then careens off the road and crashes into Karen Stottlemeyer's (Glenne Headly) oncoming van, leaving her in a coma. Monk, most interested by the fact that the shooter and the driver were barefoot, must find out what really happened and keep Leland from doing something that could cost him his badge.
Ylikomisarion vaimo loukkaantuu pahoin kolaroidessaan hinausauton kanssa, jonka kuljettajan sala-ampuja oli valinnut uhrikseen. Onko kyse ammattiliittojen välisestä riidasta?
Karen Stottlemeyer, l'épouse du capitaine, est victime d'un accident. Monk est persuadé qu'il s'agit en fait d'une agression...
אישתו של הקפטן נפצעת קשה כשהיא נקלעת בטעות לסכסוך עובדים, בדרכה להקרנה של סרט תיעודי. מונק יוצא לחפש אחר האשמים.
Stottlemeyer százados felesége egy autópályán történt lövöldözésbe keveredik és súlyosan megsérül. Míg a százados dühtől tajtékozva bűnbakot keres, addig Monk fennakad azon a tényen, hogy a gyilkos és az áldozat is mezítláb volt, azt gyanítva, hogy az ügy közel sem olyan egyszerű, mint amilyennek tűnik...
Żona kapitana Stottlemeyera ma wypadek i w ciężkim stanie trafia do szpitala. Okazuje się,
że snajper postrzelił kierowcę ciężarówki, który stracił kontrolę nad samochodem i uderzył w jadącez naprzeciwka auto Karen Stottlemeyer. Na prośbę kapitana Monk szuka strzelca, który - jak się okazuje w trakcie śledztwa - biegł na bosaka i ukradł zabitemu kierowcy ciężarówki buty...
A caminho de filmar um documentário, a esposa de Stottlemeyer bate em um caminhão-reboque e é levada em estado grave ao hospital. O reboque perdeu o controle e atingiu o carro de Karen porque o motorista foi morto por um franco-atirador.
Убит водитель грузовика, занимающийся эвакуацией машин, попавших в аварию. Неуправляемый грузовик врезается в машину жены Стоттлмейера Карен, ехавшей на работу. Карен отвозят в больницу с серьезной травмой. Лейтенант Дишер выясняет, что возможно одно объединение имеет связь с этим убийством. Горя желанием найти виновника трагедии, Стоттлмейер обвинять в причастности к преступлению начальника этого объединения Гарри Болстона. Монк приступает к расследованию этого дела…
Mientras trabaja en un documental, la mujer del capitán Stottlemeyer resulta gravemente herida cuando tiene un accidente con el coche que puede estar relacionado con el conflictivo material.
Yüzbaşı Stottlemeyer'in karısı bir trafik kazası sonucu komaya girer. Yüzbaşı karısının sendika arasındaki çatışmanın kurbanı olduğunu düşünmektedir. Yüzbaşının kariyerine mal olacak bir hata yapmasını önlemek için Monk kazayı soruşturmaya başlar.
čeština
Deutsch
English
suomi
français
עברית
Magyar
italiano
język polski
Português - Portugal
русский язык
español
Türkçe