“There is never a good time to fall off your couch onto a martini glass and begin losing a dangerous amount of blood, but having this happen in the middle of a promising date is an especially bad time.”
"Il n'y a jamais de bon moment pour tomber de son canapé sur un verre de martini et commencer à se vider dangereusement de son sang, mais quand ça arrive au milieu d'un rendez-vous galant prometteur, c'est encore pire !"
Non c'è mai un buon momento per cadere dal divano su un bicchiere di Martini e cominciare a perdere una pericolosa quantità di sangue, ma che sia accaduto nel bel mezzo di un promettente appuntamento, è un momento particolarmente poco indicato.
"Nunca es buen momento para caerte del sofá encima de una copa de Martini y perder una cantidad de sangre peligrosa. Pero que te pase en plena cita prometedora es especialmente mal momento."
医院是个让人觉醒的地方。本是陌生人的男女主第一次约会出现了意外,直接去了急诊。一夜之后,女主不再关心她网上直播的关注率,洗去铅华,素面示人。两人最后的关系并没有明确,但可以肯定那是一种温暖的、让人宁静的东西。医院的卫生间里,两人当着对方的面方便,并不避讳。
Als sich Yasmine und Rob zu einem Date treffen, kommt es aus Versehen zu einem blutigen Zwischenfall, der geradewegs in ein Krankenhaus führt. Den ungeplanten Aufenthalt in der Klinik nutzen die beiden, um sich gegenseitig Fragen zuzuwerfen und den anderen auf diese Weise besser kennenzulernen. Im Verlauf ihres Gesprächs dringen Yasmine und Rob schließlich in immer persönlichere Bereiche vor und zeigen sich dadurch zunehmend von ihrer verletzlichen Seite.
"Näo existe um bom momento para cair do sofá em cima de um copo de martini e começar a perder uma quantidade perigosa de sangue, mas quando isso acontece bem no meio de um promissor encontro, é um momento péssimo".
“Koltuktan düştükten sonra martini bardağına kafanı çarpıp çok miktarda kan kaybetmek hiçbir zaman iyi değildir ama bunun iyi geçen bir randevu sırasında olması hiç mi hiç iyi olmaz.”
"Nunca é boa altura para cair do sofá em cima de um copo de Martini e perder imenso sangue, mas isto acontecer no meio de um encontro promissor, é especialmente mau."