Die Kolonialarbeiter haben mit einer Protestbewegung gegen ihren Arbeitgeber begonnen. Diese wird zunehmend radikaler, bis Gjallarhorn schließlich eingreift. Ehe sie sich versieht, findet Kudelia sich inmitten eines bewaffneten Aufstandes wieder.
The colony workers have launched a protest movement against the company that employs them. As they grow more radical, the situation finally develops to the point of a Gjallarhorn intervention. Before she knows it, Kudelia has been drawn into the heart of the uprising.
Les travailleurs de la colonie lancent un mouvement de protestation contre l’entreprise qui les emploie. Ils se radicalisent à un point tel que Gjallarhorn se voit obligé d’intervenir. Avant même de s’en rendre compte, Kudelia est emportée au cœur de ce soulèvement.
雇用主である会社に抗議行動を起こしたコロニー労働者は過激さを増していき、遂にはギャラルホルンが介入するまでの事態に発展する。クーデリアは知らない内にその中心へと追い込まれてしまう。
殖民地的工人向雇主、也就是所屬公司發起的示威活動越演越烈,最後終於發展成需要末日號角介入的局面。 庫德莉雅在不知情的情況下,陷入了這場風暴的中心。
La Gjallarhorn cerca di reprimere con la violenza la rivolta dei lavoratori e Kudelia si trova nel mezzo della lotta.
Gjallarhorn próbuje stłumić powstanie robotnicze, używając siły. Kudelia trafia w sam środek zamieszania.
De Gjallarhorn proberen de arbeidersopstand met geweld de kop in te drukken. Kudelia merkt dat ze er middenin zit.