エクボに言われた一言にモブの様子が一変。モブは「モテ期が来た」などと浮かれ、調子に乗ってエクボの話に耳を貸さなかったことを詫びるのだった。お互いの真意を語り合い、和解したふたり。力の使い過ぎで気を失ってしまったモブを背負い、家路につこうとしたエクボだったが、その前に夥しい数のサイコヘルメットが立ち塞がる。モブを奪おうとするサイコヘルメットに対し、必死に対抗するエクボ。いま、真実の友情をかけた壮絶な闘いがはじまる。
Mob's attitude seems to change once he hears what Dimple says. Mob ends up apologizing to Dimple because he had gotten carried away from the thought of being popular and didn't hear what Dimple had to tell him before.
Le combat entre les deux amis continue, mais Smile semble avoir touché la corde sensible avec sa dernière remarque. Comment Mob réagira-t-il après avoir atteint la barre des 100 % ?
Cuando Hoyuelo creía que Mob iba a estallar, la situación da un giro inesperado. ¿Podrán Mob y él resolver sus diferencias de una vez por todas?
Mob finalmente descobriu quem é o falso Capacete Psíquico que está convertendo as pessoas em fiéis. Agora ele precisa convencê-lo a parar com o que está fazendo para que todos possam voltar para casa.
Mob finalmente descobriu quem é o falso Capacete Psíquico que está convertendo as pessoas em fiéis. Agora ele precisa convencê-lo a parar com o que está fazendo para que todos possam voltar para casa.
L'atteggiamento di Mob sembra cambiare quando sente cosa gli dice Fossette. Mob finisce per scusarsi con lui perché si è lasciato trasportare dal pensiero di essere popolare e non aveva sentito cosa avesse da dirgli prima.
에쿠보가 한 한마디에 모브의 모습이 일변. 모브는 인기가 생겼다며 신이 나서 에쿠보의 말에 귀를 기울이지 않은 것을 사과하는 것이었다. 서로의 진의를 이야기하고 화해한 두 사람. 힘을 많이 써서 정신을 잃은 모브를 등에 업고 집으로 들어서려던 에쿠보였지만 그 앞에 수많은 사이코 헬멧이 가로막는다. 모브를 빼앗으려는 사이코 헬멧에 필사적으로 대항하는 에쿠보. 지금 진실한 우정을 건 장렬한 투쟁이 시작된다.
Mobs Einstellung hat sich offenbar geändert, nachdem er Grübchens Worte gehört hat. Mob entschuldigt sich schließlich bei Grübchen, weil er zu sehr von dem Gedanken eingenommen war, beliebt zu werden, und ihm vorher nicht zugehört hat.
因為酒窩的一句話,路人的模樣驟變。他向酒窩道歉,說他以為桃花期到來而喜上眉梢,在得意忘形之下,不聽酒窩的勸。他們彼此說出真心話,最後終於和解。路人過度使用能力,結果昏倒,酒窩於是揹著他回家,卻被眼前眾多的超能安全帽堵住去路。面對想奪走路人的超能安全帽,酒窩拚死抵抗。當下,賭上真正友情的壯烈戰鬥就這麼展開。