Das junge Paar Gwenda und Giles fährt durch England, um sich ein Haus zu suchen. Schnell findet Gwenda eines, das ihr merkwürdig vertraut erscheint, und sie überredet Giles, es zu kaufen. Als die zwei einziehen, verstärkt sich das Gefühl immer mehr, dass sie das Haus kennt. Doch woher? Sie stellt Nachforschungen an und findet heraus, dass sie tatsächlich als sehr kleines Kind eine kurze Zeit dort gewohnt hat – und dass in dieser Zeit offenbar ein Mord geschehen ist. Sie ist besessen davon, herauszufinden, wer den Mord begangen hat, und vor allem fragt sie sich, wo überhaupt die Leiche geblieben ist. Sie bittet Miss Marple um Hilfe und schnell sind mehrere Verdächtige ausgemacht. Als ein weiterer Mord geschieht, spitzt sich die Lage zu … (Text: KSM GmbH)
A young wife believes her house is haunted. She comes to realize she witnessed the murder of her stepmother there 20 years ago as a child. To help the newlyweds, Miss Marple risks her life solving the crime, stirring a sleeping murderer in the process.
Недавно купленное моложёнами Рид поместье Хилл Сайд с первого взгляда будит в Гвенде Рид странные чувства. Она безошибочно угадывает старую планировку, рисунки обоев, и, главное, её преследует ощущение трагедии, произошедшей в доме. Что это - признаки надвигающегося безумия, пробудившийся дар ясновидения или просто смутные детские воспоминания? К счастью, у одного из друзей Ридов есть удивительная тётушка - мисс Джейн Марпл, своевременное вмешательство которой позволяет пролить свет на тёмные тайны прошлого и раскрыть новое преступление буквально по горячим следам.
Una joven esposa cree que su casa está encantada. Se da cuenta de que fue testigo del asesinato de su madrastra allí hace 20 años cuando era niña. Para ayudar a los recién casados, la señorita Marple arriesga su vida resolviendo el crimen, provocando a un asesino dormido en el proceso.
Az ifjú házaspár, Giles és Gwenda Reed nemrég érkeztek Új-Zélandról és éppen házat keresnek maguknak Devonshire meseszép és vadregényes tájain. Gwenda ki is választ egy házat a tenger fölé magasodó dombokon. Úgy érzi megtalálta álmai otthonát. Ám már az első napon furcsa érzés keríti hatalmába. Mintha már járt volna itt, mintha ismerősek lennének a szobák, mintha valami sötét titok kerítené hatalmába, mely belengi a házat. Aztán egy nap rémes látomása támad: az előcsarnok kövén egy nő teste fekszik. Megfojtották. Gwenda azt is tudni véli, hogy a nőt Helennek hívják. De ki ez a Helen? S valóban meghalt már, vagy most leselkedik rá a halál...? Miss Marple, aki épp ott nyaral, egyre szorosabb kapcsolatba kerül az ifjú párral és a titokkal...
Une jeune épouse croît que sa maison est hantée. Elle se rend compte qu'elle a été témoin du meurtre de sa belle-mère il y a 20 ans dans son enfance. Pour aider les jeunes mariés, Miss Marple risque sa vie de résoudre le crime, remuant un meurtrier endormi dans le processus.
Gwenda wraz ze swoim lubym po latach spędzonych w Nowej Zelandii wraca do Anglii, w rodzinne strony. Szybko udaje im się znaleźć przytulny dom, w którym mogą zamieszkać. Gwenda odnosi wrażenie, że zna to miejsce. Przypomina sobie okres, kiedy miała 2 lata, w którym to zniknęła jej przybrana matka. Postanawia poznać swoją historię bliżej. Odkopywanie historii przynosi jednak nieszczęście - ginie jedna z osób z nią związanych. Panna Marple ma wątpliwości, czy nie jest to przypadkiem uśpione morderstwo... Zaleca ostrożność, gdyż zazdrosna miłość sprzed lat mogła okazać się tragiczna.
Gwenda fra New Zealand flytter som nygift ind i et hus i Devonshire. Hun føler, at hun har været der tidligere. Et syn med en kvalt ung kvinde for foden af trappen hjemsøger hende.
Deutsch
English
русский язык
español
Magyar
français
język polski
dansk