Mia flygter til Centopia og finder ud af, at Onchao har den magi, der skal til for at genopbygge øde områder, og at Gargona og hendes hær har kidnappet Lyria.
Als Mias Armreif ausgerechnet im archäologischen Museum blinkt und sie nach Centopia ruft, braucht sie Vincents Hilfe, um ein stilles Plätzchen zu finden…In Centopia wird sie bereits von Lyria und Onchao erwartet. Das kleine Einhorn beginnt, sich in Centopia einzuleben. Zur Überraschung aller hat es die wundervolle Begabung aus Ödland wieder blühendes Land zu machen. Doch die Überraschung ist noch größer, als sich zeigt, dass Onchao auch die verloren geglaubten Trumptusteile aufspüren kann…
On a field trip to the museum, Mia and Vincent avoid Paula, the latest of Violetta's accomplices recruited to spy on Mia. When she finally escapes to Centopia, the excitement over Onchao's ability to restore dead lands and Trumptus pieces is short-lived when Lyria is taken captive by Gargona and her munculus army. A newly determined Mia vows to protect Onchao with all her might.
Lors d'une sortie de classe, Mia et Vincent font tout pour fuir Paula, dernièrement recrutée par Violetta pour espionner Mia. Quand Mia parvient à s'échapper pour se rendre à Centopia, sa joie va être de courte durée...
Mia egy osztálykiránduláson van, egy római romnál. Eközben Violetta és csatlósai azon gondolkoznak, hogy Mia miért tartja állandóan magánál a könyvét. Vincent érdeklődik Mia titkának részletei iránt. Violetta Paula-t Mia-ra irányítja, hogy megtudhassa titkát. A csatlós nem száll le róla. Ezért Mia-k el kezdenek menekülni, míg Paula-t sikerül leállítani azzal, hogy megijesztik férgek vannak a közelben.
Majd megérkeznek egy romrészhez, és Mia nem érti, hogy miért csak egy szó a jelszó. Vincent látni akarja, hogy Mia, hogy jut át Centopia-ba, s sikerült is.
Megérkezésekór megpróbál repülni, de nem sikerült. Ugyanakkor Onchao-nal találja magát, és most csinált egy oázist az ellenség területén. Ekkor a lány elkezd játszani az aranyunikornissal. Mia jelez Yuko-éknak. Ők máris ott vannak. Mo megkérdezi, hogy mitől van ott az oázis, s Mia azt válaszolja, hogy Onchao miatt volt. Ekkor találnak véletlenül egy trumbitusz darabot. Yuko, és Mo még nem ismerik el míg Onchao unikornis erejével visszaváltoztatta. Yuko-nak eszébe jut, hogy az ellenség tönkretette, és szétdobatta seregével a trumbituszt.
Az Panthea az akarja, hogy Gargona, hogy győzze le, aki gúnyolódik rajta. Ekkor Mia-ék keresni akarnak egy újabb trumbitusz darabot, de Onchao csak a ménessel akar találkozni. Ekkor látják először az aranyunikornist repülni (Yuko gúnyolódik Mia-n, mert az unikornis jobb). Ám ekkor jelennek meg a monculusok, akik unikornisra akarnak vadászni. Mo-ék vissza akarnak jutni a palotába, de Onchao játszani akar. De még meg kel menteni az unikornisokat a monculusoktól. A mentőakció sikerrel próbál jár, de a Gargona egy másik unikornist akar levadászni (aki nem más mint Onchao). Lyria elfogadja magát, hogy Onchao túlélhesse. Yuko-ék meg akarják menteni Onchao anyját, de nem sikerült. Mia is próbálkozni akar, de Mo szerint túl késő van. Onchao tudni akarja, hogy hol van
Mia krijgt als Orakel: offeren. Als Mia weer het boek ingaat, ziet ze dat Onchao een hele Oase gemaakt heeft. Ook heeft hij een stukje van de Trumptus gevonden.
Mia rømmer inn i Centopia og finner ut at Onchao har evnen til å gjøre ødemark frodig igjen, samt at Gargona og hæren hennes har kidnappet Lyria.