降りしきる雨によって、次々にスピンする神フィフティーンのマシン。最悪のコンディションでも、カナタはミスなく走り続け、3位グループへ合流。着実にポジションを上げていく。その先では赤羽のフェラーリと石神のポルシェが激しく競り合い、前年度チャンピオンの石神が脱落。一方、カナタは前園のNSXを追い上げる形になるが、86とは圧倒的なパワーの差がある。残酷な現実が、カナタの前に立ちはだかろうとしていた。
The relentless rain causes car after car in the Divine Fifteen to spin out. Despite the terrible conditions, Kanata continues to drive flawlessly, merging into the third-place group and steadily climbing in position. Up ahead, Akaba’s Ferrari and Ishigami’s Porsche are fiercely battling, causing last year’s champion, Ishigami, to drop out.
La gara continua sotto una pioggia che continua a intensificarsi sempre di più, rendendo gli errori molto più frequenti. Intanto Kanata deve affrontare un problema molto grave...
O Ashinoko GT continua com disputas cada vez mais constantes. A chuva traz vantagens para Kanata, mas ao mesmo tempo, pode ser traiçoeira na pista. Será que isso é o suficiente para dar vantagem a ele ou a realidade cruel é que ele não pode competir com esportivos europeus?
Der Regen wird immer stärker, wodurch sich auch die Fehlerquote deutlich erhöht. Währenddessen muss Kanata ein ernstes Problem bewältigen …
La máquina Dios Quince gira una tras otra debido a la lluvia torrencial. Incluso en las peores condiciones, Kanata siguió corriendo sin cometer ningún error y se unió al grupo en tercer lugar. Eleva constantemente tu posición. Más allá de eso, el Ferrari de Akabane y el Porsche de Ishigami compitieron ferozmente, quedando eliminado el campeón del año pasado, Ishigami. Por otro lado, Kanata podrá alcanzar al NSX de Maezono, pero hay una abrumadora diferencia de potencia con respecto al 86. Una cruel realidad está a punto de presentarse frente a Kanata.
La 86 est arrivée au peloton pour la 4e position et se montre offensive, mais elle se heurte aux limites physiques de ses performances.