The group travels to meet the spring-eating dragon. In the process, they learn more about the forest and the fairy country.
Les fées de la forêt noire refusant de les aider, Merc, Yû et la princesse Salodia doivent trouver un autre chemin pour atteindre le dragon et lever la brume noire qui menace le pays. Cependant, le brouillard progresse et le temps presse. En outre, la princesse est en proie au doute. La culpabilité d'avoir libéré le dragon et menti à ses compagnons la ronge.
妖精の国を救うため、旅に出たユウたち。助言を得るべく地を知る者を尋ねたものの、協力を拒まれてしまう。しかし、窮地に陥ったユウたちを救ったのも地を知る者だった。ゼフュロダイと名乗るその男が語るには、黒い霧は心の春すらも食べてしまうという。竜を石に変える短剣を携え、ユウたちと竜の元へ向かうサローディアは知りゆく。春の力の意味を……。
결국 멀리 돌아서 정체의 샘으로 가기로 한 메르크 일행. 그러나 갑작스레 그들에게 검은 안개가 닥쳐들었다. 검은 숲의 요정인 제퓨로다이의 도움으로 위기를 모면했지만 부상자가 나왔는데.
Группа отправляется на встречу с драконом, поедающим весну. В процессе они узнают больше о лесе и сказочной стране.