Ayano nimmt ihre Rolle als große Schwester ernst und kümmert sich um ihre drei jüngeren Geschwister. Doch als sich eine Tragödie in der Familie ereignet, wird ihr klar, dass die Geschichte, welche ihre Mutter ihr einst vorgelesen hatte, doch eine tiefere Bedeutung hatte.
The episode looks back as Ayano and her family takes in Tsubomi (Kido), Kōsuke (Seto), and Shūya (Kano), helping them to control their powers. Ayano acted like a big sister to her companions, staying strong even after her mother was lost in a landslide. One day, Ayano discovered some notes written by mother, researching an old folk tale that appears to hold the origin of the children's powers. Later on, following the school festival, Ayano realised from reading her mother's notes that Kenjirō also possessed powers of his own, an alleged 'snake' that had its own will, asking Shūya to help her investigate. Back in the present, Kano, who had been explaining the story to Ene, explains that the king 'snake' is trying to bring together all the other 'snakes' in this world, before leading her to a secret laboratory inside a school where Ene's real body, Takane, is being kept.
孤児だったつぼみ、幸助、修哉が引き取られ、姉になったアヤノ。家族が増えた楯山家は今日も賑やかだった。 そんな時、両親が事故に巻き込まれ、母が行方不明になってしまったとの知らせが届く。 悲しみに暮れる彼女だったが、皆を落ち込ませまいと気丈に振る舞う彼女は、父であるケンジロウの部屋であるものを見つける。 それは母の手作りの絵本と、日記が綴られたノートであった。
Retour dans le passé : on voit comment Ayano s'occupait de ses trois frères et sœur adoptifs, Kido, Seto et Kano. Ces derniers étaient bien accueillis par Ayano malgré leurs pouvoirs… Qu'en était-il des parents ?
Da brava sorella maggiore, Ayano si prende cura dei suoi fratelli adottivi. Ma quando una tragedia colpisce la famiglia, scopre che c'è qualcosa dietro al racconto che sua madre le leggeva sempre quando era piccola...