Celý úl upadne do hlubokého spánku a Mája s kamarády se musí postarat o sklizeň vzácného pylu.
Im Bienenstock ist die Aufregung groß: Die Ernte der Ackerwindenblüten steht bevor. Auch Maja will unbedingt mithelfen. Leider versetzen am Vorabend der Ernte Maja und Willi den ganzen Bienenstock in Tiefschlaf, weil sie versehentlich Baldrianpollen gesammelt haben. Maja will die Ernte trotzdem einfahren und bittet ihre Freunde um Hilfe. Aber können Mistkäfer und Schmetterlinge genauso gut Pollen ernten wie Bienen? Und was macht eigentlich der faule Willi bei so viel Arbeit?
While it is the great pollen harvest day, Maya and Willy have by mistake put the whole hive to sleep. Now they have to ask all their friends to help them with the bindweed harvest, a flower that blooms only one day a year.
Maya et Willy cherchent une belle-de-nuit, une fleur très rare qui ne s'ouvre qu'à la nuit tombée. Mais ils se perdent dans la forêt. Grâce à une luciole, ils retrouvent leur chemin...
Omdat het de grote oogstdag is, moet er stuifmeel worden verzameld. Maya en Willy hebben echter per ongeluk de hele bijenkorf in slaap gedaan. Ze vragen dus maar aan al hun vriendjes om hen te helpen met de oogst van de haagwindes, de slingerplant met een bloem die maar één keer per jaar bloemt…
Na dan velike žetve cvetnega prahu Maja in Vili po pomoti uspavata vse čebele v panju. Zdaj morata svoje prijatelje prositi za pomoč pri nabiranju cvetnega prahu iz slaka, rastline, ki cveti le en dan v letu.
Para poder participar en el Gran Día de la Recolección de las Campanillas, Maya y Willy van a demostrar lo rápido que saben recolectar. Por equivocación, recolectan polen de Valeriana destinado a la cena de las abejas. A la mañana siguiente es el gran día de la recolección, las Campanillas tan solo se abren un día al año, pero todas las abejas duermen un profundo sueño.