There is no greater satisfaction than defeating the citizen rival, and it is something that Barça fans have become accustomed to in recent times when their team faces Espanyol. But a derby is always a special game, and Ernesto Valverde knows it well. He discovered his greatest passion, photography, when he played for the blue and white club. Philippe Coutinho, with whom we share the ups and downs of his season, also has a past in the other city team.
No hi ha satisfacció més gran que derrotar el rival ciutadà, i és una cosa la qual els aficionats del Barça s'han acostumat en els últims temps quan el seu equip s'enfronta a l'Espanyol. Però un derbi sempre és un partit especial, i ho sap bé Ernesto Valverde, que va descobrir la seva gran passió, la fotografia, quan jugava al club blanc i blau. També té un passat en l'altre equip de la ciutat Philippe Coutinho, amb qui compartim els alts i baixos de la seva temporada.
No hay mayor satisfacción que derrotar al rival ciudadano, y es algo a lo que los aficionados del Barça se han acostumbrado en los últimos tiempos cuando su equipo se enfrenta al Espanyol. Pero un derby siempre es un partido especial, y lo sabe bien Ernesto Valverde, que descubrió su mayor pasión, la fotografía, cuando jugaba en el club blanquiazul. También tiene un pasado en el otro equipo de la ciudad Philippe Coutinho, con quien compartimos los altibajos de su temporada.
Das Derby gegen den Nachbarn Espanyol ist immer ein besonderes Spiel.