それは、水斗と結女がまだ付き合っていた頃のこと。初めて付き合う相手に対し、緊張を隠しきれない二人。手をつないだりキスをしたり、少しずつ関係を深めていったが、それ以上の関係になれず、お互いにやきもきしていた。そんな中、3年生になってクラスが別れてしまった二人は一緒に過ごせる時間が減り、だんだんと気持ちがすれ違っていく。
We are brought back in time to when Yume and Mizuto were once a couple. A time when neither of them could control their nerves in what was their first ever relationship. Having already held hands and kissed before, the young couple are eager to take the next step. Spring break passes, however, with neither able to make the first move. Upon entering their third and final year of middle school, the two are regrettably put into separate classes. Alas, unable to spend as much time together as before, they both begin to grow apart.
Ligados por interesses em comum, Yume e Mizuto começaram a namorar. Contudo, sentimentos conflitantes marcaram o término do relacionamento.
Ligados por interesses em comum, Yume e Mizuto começaram a namorar. Contudo, sentimentos conflitantes marcaram o término do relacionamento.
Irido fait une rétrospection sur sa relation passée avec Yume. Nous découvrons alors tout ce qui a lié nos héros, ainsi que ce qui a fini par les séparer.
Wir werden in die Zeit zurückversetzt, als Yume und Mizuto noch zusammen waren. Damals konnten beide angesichts ihrer allerersten Beziehung kaum die Nerven behalten. Nachdem sie bereits Händchen gehalten und sich geküsst haben, will das junge Paar unbedingt den nächsten Schritt tun. Doch die Frühlingsferien vergehen, ohne dass einer der beiden über den eigenen Schatten springt. Zu Beginn des dritten und letzten Jahres der Mittelschule werden die beiden bedauerlicherweise in getrennte Klassen eingeteilt. Da sie nicht mehr so viel Zeit miteinander verbringen können, beginnen sie sich auseinanderzuleben.
Volvemos en el tiempo a cuando Yume y Mizuto alguna vez fueron pareja. Un momento en el que ninguno de los dos pudo controlar sus nervios en lo que fue su primera relación. Habiéndose tomado de la mano y besado antes, la joven pareja está ansiosa por dar el siguiente paso. Las vacaciones de primavera pasan, sin embargo, sin que ninguno pueda dar el primer paso. Al ingresar a su tercer y último año de secundaria, lamentablemente los dos son puestos en clases separadas. Por desgracia, al no poder pasar tanto tiempo juntos como antes, ambos comienzan a distanciarse.
때는 미즈토와 유메가 아직 사귀고 있었을 무렵. 처음으로 사귀게 된 상대에게 둘은 긴장을 감추지 못했다. 손을 잡거나 키스를 하면서 조금씩 깊은 관계가 되어가고 있었지만, 그 이상의 관계는 맺지 못하고 서로 안달할 뿐이었다. 그런 가운데 중학교 3학년이 되고 반이 갈리게 된 둘은 같이 있을 수 있는 시간이 줄게 되었고 점점 마음이 엇나가기 시작했는데.