魔法少女の能力を強化するクスリを求めてアキバを抜け出したオタクヒーローたちは、
いまもオタク狩りが続く敵地・渋谷へとたどり着く。
怪しい外国人・マーカスの手引きで出会った老調合師は、クスリと引き換えにある条件を出す。
幻の美少女フィギュアを求め、オタクヒーローと魔法少女たちはSSCの拠点へと向かう。
そこは革命の始まりの場所〝中野サンプラザ〟だった!
Otaku Hero takes the girls behind enemy lines in Shibuya to find an elderly collector with a drug that amplifies magical powers. The collector agrees to provide the drug in exchange for a rare figurine set locked away in the SSC base at Nakano Sunplaza.
Une légende urbaine raconte qu’un individu peut décupler le pouvoir des magiciennes. Otaku Hero et les filles se rendent à Shibuya, en plein territoire ennemi, dans l’espoir de mettre la main sur ce produit magique.
Nick traslada a Otaku Hero un rumor: hay cierto hombre que puede preparar una droga que potenciaría mucho a las chicas mágicas, algo ideal para enfrentarse a Shobon, ¿El problema? Que el hombre no parece querer trabajar gratis.
Otaku Hero e as garotas mágicas partem para Shibuya em busca de uma droga para deixá-las mais fortes. Lá, eles encontram Markus, um estrangeiro suspeito, e um misterioso velho que dizem ser capaz de produzir a droga.
Otaku-Held erfährt von Nick, dass es in Shibuya jemanden gibt, der möglicherweise die Kräfte der Magical Girls um ein Vielfaches verstärken kann. Ihn aufzusuchen bedeutet allerdings, sich aus der relativen Sicherheit Akibas zu wagen. Aber wer nicht wagt, der nicht gewinnt und so brechen sie auf in Richtung Shibuya.
Ник обнаружил информацию о препарате, который мог бы значительно усилить способности девочек-волшебниц. Однако, чтобы заполучить этот препарат, предстояло совершить ряд подвигов.